Главная · Паразиты в организме · «Грамматика любви. «Грамматика любви», анализ рассказа Бунина - Сочинение любую на тему

«Грамматика любви. «Грамматика любви», анализ рассказа Бунина - Сочинение любую на тему

Творчество Ивана Алексеевича Бунина, бесспорно, составляет одну из лучших страниц отечественной литературы. И хотя, не приняв советской власти, он эмигрировал на Запад и почти все свои произведения написал там, за что получил Нобелевскую премию, его произведения были и остаются по духу совершенно русскими.

Излюбленной темой его творчества по праву считается тема любви. Бунин стал создавать произведения о ней в начале своей писательской карьеры, но лучшие свои новеллы собрал впоследствии в знаменитый цикл «Тёмные аллеи». Постоянное обращение к этой теме иногда было импульсивным — в основе лежал необычный случай. Зато все вместе эти рассказы показали многогранность и многоликость любви. Но, пожалуй, самым первым произведением о любви можно считать рассказ «Грамматика любви» (1915), которому и будет посвящен анализ.

Уже само название рассказа парадоксально: слово «грамматика» переводится с греческого языка как «искусство читать и писать буквы». Таким образом, грамматика любви воспринимается как некий оксюморон, то есть «совмещение несовместимого». С другой стороны, в таком названии содержится как будто авторская ирония: разве можно научиться любить по каким-то учебникам?

Сюжет рассказа довольно прост: «некий Ивлев», как коротко называет его автор, случайно оказывается в разорившейся усадьбе. Ее хозяин, помещик Хвощинский, незадолго до этого умер, оставив о себе необычные слухи как об уездном чудаке, которого ждало блестящее будущее, карьера, но «вдруг свалилась на него эта любовь, эта Лушка», в итоге составившая смысл всей его дальнейшей жизни. Хвощинский влюбился в свою горничную Лушку, «всю жизнь был помешан на любви к ней», но, будучи дворянином, не мог вступить в брак с крепостной.

После рождения сына Лушка, по преданию, утопилась, а Хвощинский заперся в той комнате, где жила когда-то Лушка, и всю оставшуюся жизнь просидел затворником, читая книги. Очевидно, чтобы заглушить гнетущее чувство вины перед самим собой, он приобрел венчальные свечи и даже всю жизнь носил обручальное кольцо.

Узнав о смерти Хвощинского, Ивлев решает заехать в его имение, чтобы посмотреть на «опустевшее святилище Лушки». Не зная, как объяснить цель своего визита, он просит у сына Хвощинского, очень миловидного молодого человека, «черного, с красивыми глазами», посмотреть библиотеку, оставшуюся от отца. Герою важно решить для себя: «Что же за человек был этот Хвощинский? Сумасшедший или какая-то сосредоточенная на одном душа?»

Книги оказываются весьма специфического содержания: «Утренняя звезда и ночные демоны», «Размышления о таинствах мироздания», «Заклятое урочище». Герою становится ясно, «чем питалась та одинокая душа, что навсегда затворилась от мира в этой каморке». Но только одна «крохотная» книжечка привлекает внимание Ивлева. Это была «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым», изданная почти сто лет назад. Она состояла из небольших рассуждений о любви, некоторые были подчеркнуты рукой Хвощинского, а он, по словам его сына, держал ее ночью под подушкой.

Ивлев понимает, что для этого человека Лушка стала святыней. Все происходящее в этом мире он объяснял «лушкиным влиянием». И кажется, что Лушка умерла уже почти в незапамятные времена. «Грамматику любви», ставшую почти молитвенником, Ивлев покупает за дорогую цену, а вспоминая незамысловатое Лушкино ожерелье — «снизку дешевеньких голубых шариков», испытывает то же, что когда-то испытал в старинном итальянском городе, глядя на реликвии одной святой.

Именно тогда читателю и становится понятно, что Ивлев — главный герой рассказа. История помещика Хвощинского и его любимой Лушки потрясла его еще в детстве. В его представлении она стала легендой. Но увидев воочию это священное место, он понимает, что чужая, казалось бы, история любви стала частью и его жизни.

Таким образом, в рассказе подчеркивается, что любовь — это великая ценность. Она возвышенна, чиста и целомудренна. Но картину семейного благополучия, как часто это бывает у Бунина, читатель не увидит, потому что человек может испытать счастье лишь на мгновение, но это мгновение останется в душе навсегда.

Анализ рассказов

И. А. Бунина

«Грамматика любви», «Солнечный удар».


Цели урока : развивать умение анализировать текст произведения; раскрыть значение темы любви в творчестве Бунина, особенности поэтики писателя.

Как дико, страшно всё будничное, обычное, когда сердце поражено... этим страшным «солнечным ударом», слишком большой любовью, слишком большим счастьем!


«Грамматика любви» - один из лучших рассказов И. А. Бунина на вечную тему - написан в 1915 г. Писатель постоянно обращался к теме любви, показывая многогранность и многоликость её проявлений. Часто импульсом для написания рассказов являлся какой-нибудь случай.


О происхождении рассказа «Грамматика любви» Бунин вспоминал: «Мой племянник Коля Пушешников, большой любитель книг, редких особенно, приятель многих московских букинистов, добыл где-то и подарил мне маленькую старинную книжечку под заглавием «Грамматика любви». Прочитав её, я вспомнил что-то смутное, что слышал ещё в ранней юности от моего отца о каком-то бедном помещике из числа наших соседей, помешавшимся на любви к одной из своих крепостных, и вскоре выдумал и написал рассказ с заглавием этой книжечки (от лица какого-то Ивлева, фамилию которого я произвёл от начальных букв своего имени в моей обычной литературной подписи)».


Н. А. Пушешников (1882-1939), переводчик, страстный библиофил, подарил Бунину книжку «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым». Автором этой книги был французский писатель Ипполит Жюль Демольер (1802-1877).


«Грамматика любви»

- Как вы понимаете название рассказа?

Слово «грамматика» - из научного лексикона. Слова в названии рассказа парадоксально связаны. Это выражение можно считать оксюмороном. Грамматика в переводе с греческого - «искусство читать и писать буквы». В рассказе Бунина говорится об искусстве любить, хотя чувствуется и некоторая авторская ирония: можно ли научиться любить по учебнику?


- Что нам известно о жизни Хвощинского со слов его соседей-помещиков?

Он был беден, считался чудаком, «всю жизнь был помешан на любви к своей горничной Лушке», «обоготворил её».

- Какую роль сыграла Лушка в судьбе Ивлева?


Ивлев вспоминает, какое впечатление история Хвощинского произвела на него ещё в детстве. Он был «почти влюблён» в «легендарную Лушку».

- Что думает Ивлев, узнав о смерти Хвощинского?



- Чем мотивирует Ивлев свой приезд в Хвощинское?

Заехать в дом Хвощинского из праздного любопытства было неприлично. Ивлев сказал, что хотел бы посмотреть, а может быть, и купить библиотеку, оставшуюся от покойного.


- Почему Бунин не дает портрета Ивлева, но подробно описывает сына Лушки?

Ивлев - рассказчик , лицо почти нейтральное в этой истории. О нём сказано в самом начале: «Некто Ивлев». Писателя интересует не столько внешность, сколько размышления, переживания рассказчика. Портрет молодого Хвощинского является косвенным портретом его матери, Лушки, которая, как говорили, «совсем нехороша была собой». Скорее всего, автор выделяет общие черты внешности матери и сына. Сын был «чёрный, с красивыми глазами и очень миловидный, хотя лицо его было бледно и от веснушек пёстро, как птичье яйцо».


- Какую роль играет этот портрет в рассказе?

Веснушки на лице говорят о простонародном происхождении героя. Главное же - не только красивые глаза, но и миловидность. Далее в рассказе приводится сентенция из книжки «Грамматика любви»: «Женщина прекрасная должна занимать вторую ступень; первая принадлежит женщине милой. Сия-то делается владычицей нашего сердца: прежде нежели мы отдадим о ней отчёт сами себе, сердце наше делается невольником любви навеки...». Видимо, в этой миловидности и есть секрет Лушки, это она - «женщина милая».


- Согласны ли вы с выражением: «Женщина прекрасная должна занимать вторую ступень; первая принадлежит женщине милой»?

- Какие детали играют в рассказе важную роль?


Во-первых, герой видит венчальные свечи, символ вечной, негасимой любви. Хвощинский не мог жениться на крепостной, но всей душой хотел этого брака. Венчальные свечи - символ закрепленного и освящённого церковью союза мужчины и женщины.


Во-вторых, писатель обращает наше внимание на книги из библиотеки Хвощинского: «Заклятое урочище», «Утренняя звезда и ночные демоны», «Размышления о таинствах мироздания», «Чудесное путешествие в волшебный край», Новейший сонник». Названия книг раскрывают Ивлеву, «чем питалась та одинокая душа, что навсегда затворилась от мира в этой каморке и ещё так недавно ушла из неё...».



- Что составляет содержание «Грамматики любви, или Искусства любить и быть взаимно любимым»?

Книга состоит из коротеньких изящных, «порою очень точных сентенций» о любви; кроме того, речь в ней идёт об «изъяснении языка цветов». Многое в этой книжечке подчеркнуто рукой Хвощинского, а на свободной странице написано сочинённое им самим четверостишие.


- В чем ценность «крохотной книжечки» «Грамматика любви»?

«Крохотная книжечка, давшая название самому рассказу, является самой важной деталью. Сын Хвощинского и Лушки отказывается продать её, так как она «очень дорогая». Дело не в цене, сын говорит: «Они (то есть его отец) даже под подушку её себе клали...». Ценность книжечки и в том, что она стала дорога самому Ивлеву, он купил её за дорогую цену как святыню.


- Что позволяет заключить, что образ Лушки становится действительно святыней?

В рассказе настойчиво повторяются слова из религиозной лексики, выражения, говорящие о легендарности образа Лушки: Хвощинский «лушкиному влиянию приписывал буквально всё, что совершалось в мире: гроза заходит - это Лушка насылает грозу, объявлена война - значит, так Лушка решила, неурожай случился - не угодили мужики Лушке...»; Ивлев видит «божье дерево» на месте, где, по преданию, утопилась Лушка; ему кажется, что «жила и умерла Лушка не двадцать лет тому назад, а чуть ли не во времена незапамятные»; книжечка «Грамматика любви» похожа на молитвенник; уезжая из усадьбы Хвощинского, Ивлев вспоминает Лушку, её ожерелье и испытывает чувство, «похожее на то, какое испытал он когда-то в одном итальянском городке при взгляде на реликвии одной святой».

Благодаря этому приему, жизнь Лушки становится похожей на житие, а её образ почти обожествляется.


- Что же за человек этот Хвощинский - действительно сумасшедший или тот, кому выпал талант любить?

- Что может сделать любовь с обыденной человеческой жизнью?


В рассказе любовь превращает жизнь в «какое-то экстатическое житие». Жизнь с любимой становится «преданьем сладостным», жизнь без неё - служением тому святому образу, который остался в памяти.


- Кто, по-вашему, является главным героем рассказа?

Главный герой - Хвощинский. Его душа была озарена фантастичной любовью на протяжении многих лет. Обратим внимание, что автор говорил о помещике, «помешавшемся на любви к одной из своих крепостных».

Может быть, главная героиня - Лушка? Ведь именно она заняла «первую ступень» в жизни Хвощинского, определила его судьбу.



- Какое понимание любви воплощено в этом рассказе?

Для Бунина любовь - великая ценность. Она всегда чиста и целомудренна. Но картины семейного благополучия писатель не изображает: человек может рассчитывать только на мгновение счастья. Однако мгновение это остаётся в душе навсегда.

Герой рассказа Ивлев лишь соприкоснулся с необыкновенной и трагической историей любви. Он никогда не видел Лушку, не видел Хвощинского, но их любовь, их судьба приобрели значение гораздо большее, чем частный случай, они стали преданием.


В двадцатые годы Бунин все чаще пишет о любви «как о высшем даре судьбы, - и чем прекраснее этот дар, тем он скоротечней». «Если в произведениях, написанных до «Солнечного удара», любовь трагична потому, что она не разделена, одинока, - то здесь её трагичность именно в том, что она взаимна - и слишком прекрасна для того, чтобы продлиться». «Солнечный удар» написан в 1925 году. Наша задача - выявить, как изменился взгляд писателя на любовь в двадцатые годы.


«Солнечный удар»

- В чём особенность завязки рассказа?

Рассказ начинается без вступления , как будто являясь продолжением какой-то истории. Писатель словно выхватывает кусок жизни - кусок самый яркий, как «солнечный удар». Герои не имеют имён, просто она и женщина и мужчина . Писатель не называет имена героев - ему важно показать само чувство и то, что оно делает с человеком.


- Почему Бунин не упоминает о причинах внезапной любви героев?

Рассказ очень короткий, в нем опущены длинные описания, опущены причины, толкнувшие героев друг к другу. Это остаётся тайной, которая и не может быть разгадана.

- В чём особенность портрета героини?


Бунин не описывает внешность героини, а выделяет главное в ней - простой, прелестный смех говорит о том, как «всё было прелестно в этой маленькой женщине».

- Какой Бунин описывает незнакомку после ночи в номере?

«Она была свежа, как в семнадцать лет смущена очень немного по-прежнему была проста, весела и - уже рассудительна».


- Как она объясняет то, что с ними произошло?

«На меня точно затмение нашло... Или, вернее, мы оба получили что-то вроде солнечного удара». Женщина первой поняла остроту случившегося и невозможность продолжения этого слишком сильного чувства.


- Что изменилось в номере после её отъезда, что напоминает о ней?

«Номер без неё показался каким-то совсем другим, чем был при ней. Он ещё был полон ею - и пусть. Остались лишь запах хорошего английского одеколона и недопитая чашка, а её уже не было...».


- Какое впечатление это произвело на поручика?

Сердце поручика вдруг сжалось такой нежностью, что он поспешил закурить и несколько раз прошёлся взад и вперед по комнате. Поручик смеётся над своим «странным приключением», и в то же время на глаза «навертываются слёзы».


- Какова роль детали в этом рассказе?

В начале рассказа детали портрета героини: «Маленькая сильная рука пахла загаром; легкое холстинковое платье» - подчёркивают естественность, простоту и прелесть женщины. Несколько раз встречается слово «маленькая» - свидетельство беззащитности, слабости (но при этом и силы - «маленькая сильная рука»), нежности.


Другие детали (запах одеколона, чашка, отодвинутая ширма, неубранная постель, шпилька, забытая ею) усиливают впечатление реальности произошедшего, углубляют драматизм: «Он почувствовал такую боль и такую ненужность всей своей дальнейшей жизни без неё, что его охватил ужас, отчаяние». Пароход является символом разлуки.


- Что означает такая, казалось бы, маленькая деталь - забытая героиней шпилька?

Это последний след «маленькой женщины», зримый, реальный. Бунину важно показать, что чувство, вспыхнувшее уже после мимолетной встречи, не покинет героя.


- Какие новые чувства появились у поручика?

Все чувства поручика словно обостряются. Он «помнил её всю, со всеми малейшими ее особенностями, помнил запах её загара и холстинкового платья, её крепкое тело, живой, простой и весёлый звук её голоса». И ещё новое чувство, ранее не испытанное, мучит поручика: это странное, непонятное чувство. Он не знает, «как прожить весь следующий день без неё» , чувствует себя несчастным.

Это чувство постепенно преобразуется: «Всё было хорошо, во всём было безмерное счастье, великая радость... а вместе с тем сердце просто разрывалось на части».


- Почему герой пытается освободиться от чувства любви?

«Солнечный удар», поразивший поручика, был слишком сильным, непереносимым. Непереносимы оказались и счастье, и боль, сопровождавшая его.


«Солнечному удару» сопутствует природная жара, которая усугубляет чувство потери. Раскалённые улицы не могут развеять боль разлуки и тоску. Природа в рассказе подчёркивает силу внезапно вспыхнувшего чувства и неизбежность расставания.


- Слишком большая любовь - почему она драматична и даже трагична?

Вернуть любимую нельзя, но и жить без неё невозможно. Избавиться от внезапной, неожиданной любви герою не удаётся, «солнечный удар» оставляет в душе неизгладимый след.


- Как отразились на герое переживания минувшего дня?

Герой чувствует себя постаревшим на десять лет. Мгновенность пережитого впечатления сделала его настолько острым, что кажется, в нём вместилась чуть ли не целая жизнь.


Итоговые вопросы по рассказу:

1. Как следует понимать заглавие рассказа? Какой смысл вкладывает писатель в эпитет «солнечный»? Как варьируется этот смысл на протяжении повествования?

2. Объясните, как Бунин рисует внутренний мир человека. С кем из русских писателей ХIХ века вы можете сопоставить используемые им приемы психологического анализа?

3. Приведите примеры кольцевой композиции произведения. Можно ли говорить об абсолютной идентичности «начал» и «концов»?


Вывод:

Любовь в произведениях Бунина драматична, даже трагична, она есть что-то неуловимое и естественное, ослепляющее человека, действующее на него, как солнечный удар. Любовь - это великая бездна, загадочная и необъяснимая, сильная и мучительная.


Задания:

1. Чем отличается трактовка любви в рассказах «Лёгкое дыхание», «Грамматика любви» и «Солнечный удар»?

2. Какие сквозные образы-мотивы присутствуют в рассказах Бунина о любви?


Домашнее задание:

2. Индивидуальное задание : подготовить презентацию по биографии Куприна.

Бесспорно, составляет одну из лучших страниц отечественной литературы. И хотя, не приняв советской власти, он эмигрировал на Запад и почти все свои произведения написал там, за что получил Нобелевскую премию, его произведения были и остаются по духу совершенно русскими.

Излюбленной темой его творчества по праву считается тема любви . Бунин стал создавать произведения о ней в начале своей писательской карьеры, но лучшие свои новеллы собрал впоследствии в знаменитый цикл «Тёмные аллеи». Постоянное обращение к этой теме иногда было импульсивным - в основе лежал необычный случай. Зато все вместе эти рассказы показали многогранность и многоликость любви. Но, пожалуй, самым первым произведением о любви можно считать рассказ «Грамматика любви» (1915), которому и будет посвящен анализ.

Уже само название рассказа парадоксально: слово «грамматика» переводится с греческого языка как «искусство читать и писать буквы». Таким образом, грамматика любви воспринимается как некий оксюморон , то есть «совмещение несовместимого». С другой стороны, в таком названии содержится как будто авторская ирония: разве можно научиться любить по каким-то учебникам?

Сюжет рассказа довольно прост: «некий Ивлев» , как коротко называет его автор, случайно оказывается в разорившейся усадьбе. Ее хозяин, помещик Хвощинский, незадолго до этого умер, оставив о себе необычные слухи как об уездном чудаке, которого ждало блестящее будущее, карьера, но «вдруг свалилась на него эта любовь, эта Лушка» , в итоге составившая смысл всей его дальнейшей жизни. Хвощинский влюбился в свою горничную Лушку, «всю жизнь был помешан на любви к ней» , но, будучи дворянином, не мог вступить в брак с крепостной.

После рождения сына Лушка, по преданию, утопилась, а Хвощинский заперся в той комнате, где жила когда-то Лушка, и всю оставшуюся жизнь просидел затворником, читая книги. Очевидно, чтобы заглушить гнетущее чувство вины перед самим собой, он приобрел венчальные свечи и даже всю жизнь носил обручальное кольцо.

Узнав о смерти Хвощинского, Ивлев решает заехать в его имение, чтобы посмотреть на «опустевшее святилище Лушки» . Не зная, как объяснить цель своего визита, он просит у сына Хвощинского, очень миловидного молодого человека, «черного, с красивыми глазами» , посмотреть библиотеку, оставшуюся от отца. Герою важно решить для себя: «Что же за человек был этот Хвощинский? Сумасшедший или какая-то сосредоточенная на одном душа?»

Книги оказываются весьма специфического содержания: «Утренняя звезда и ночные демоны» , «Размышления о таинствах мироздания» , «Заклятое урочище» . Герою становится ясно, «чем питалась та одинокая душа, что навсегда затворилась от мира в этой каморке» . Но только одна «крохотная» книжечка привлекает внимание Ивлева. Это была «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым» , изданная почти сто лет назад. Она состояла из небольших рассуждений о любви, некоторые были подчеркнуты рукой Хвощинского, а он, по словам его сына, держал ее ночью под подушкой.

Ивлев понимает, что для этого человека Лушка стала святыней. Все происходящее в этом мире он объяснял «лушкиным влиянием» . И кажется, что Лушка умерла уже почти в незапамятные времена. «Грамматику любви» , ставшую почти молитвенником, Ивлев покупает за дорогую цену, а вспоминая незамысловатое Лушкино ожерелье - «снизку дешевеньких голубых шариков» , испытывает то же, что когда-то испытал в старинном итальянском городе, глядя на реликвии одной святой.

Именно тогда читателю и становится понятно, что Ивлев - главный герой рассказа. История помещика Хвощинского и его любимой Лушки потрясла его еще в детстве. В его представлении она стала легендой. Но увидев воочию это священное место, он понимает, что чужая, казалось бы, история любви стала частью и его жизни.

Таким образом, в рассказе подчеркивается, что любовь - это великая ценность. Она возвышенна, чиста и целомудренна. Но картину семейного благополучия, как часто это бывает у Бунина, читатель не увидит, потому что человек может испытать счастье лишь на мгновение, но это мгновение останется в душе навсегда.

Помещик Ивлев, будучи ни чем не занятым, решает прокатиться по самым дальним краям своего уезда. В качестве пункта назначения он выбирает дом графа. Приехав в его усадьбу, обнаруживает, что самого хозяина нет, а есть только графиня. Ивлева приглашают пить чай, они ведут светскую беседу, но какую бы тему не начинал главный герой, молодая женщина все сводит к теме любви.

Так плавно они переходят к обсуждению своего общего соседа Хвощинского. Оказывается, помещик Хвощинский горячо любил свою горничную Лушку. Но волею судеб она умерла еще будучи совсем молодой. С тех пор, старый помещик заперся в своем имении и не показывался в свет. Он жил со своим сыном, которого в свое время родила ему Лушка, и больше ни с кем из окружения не общался и не виделся. Такая любовь восхищала всех вокруг и в том числе Ивлева. Ему бы даже хотелось познакомиться с бывшей горничной, чтобы понять что в ней такого особого. Но старый помещик умер, и теперь в большом доме остался хозяйничать его молодой сын.

Уехав от графини, герой рассказа решает заехать в Хвощинское и посмотреть как там стало после смерти хозяина. По приезду, не найдя никаких других причин для визита, Ивлев просит у молодого помещика ознакомиться с библиотекой и спрашивает разрешения купить ее. Посмотрев все имеющиеся книги, мужчина останавливается на книге "Грамматика любви". Это была маленькая, замусоленная книжечка, с разными главами. Тут были разделы о сердце, об уме и о красоте. А на самой последней страницы было записано четверостишие самим Хвощинским старшим.

Забрав одну единственную книгу, Ивлев отправился восвояси. Всю дорогу обратно он просматривает небольшие записи сделанные на полях "Грамматики" и думает о настоящей любви, которая может жить в сердце человека. И хоть молодой Хвощинский сказал что отец просто тронулся умом от бедности, это не убеждает главного героя. Он восхищен глубиной и силой тех чувств, которые заставили помещика превратить свою самую большую любовь и самую страшную потерю в какое-то даже подобие святого поклонения.

Рассказ "Грамматика любви" показывает, что даже в наше время бывают такие чудеса, когда человек может раз и навсегда связать свою судьбу с кем-то одним. И даже потеряв объект своей страсти, все равно не перестает любить и почитать только лишь одного человека. Очень мало кто способен на такие чувства, и когда сталкиваешься с таким, то невольно появляется уважение к таким людям и их вечной привязанности.

Картинка или рисунок Грамматика любви

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Профессия миссис Уоррен Бернард Шоу

    Молодая девушка Виви Уоррен, долгое время обучающаяся в лучших закрытых пансионах Англии, приезжает домой повидаться с матерью. Ее мать, миссис Уоррен, совладелица нескольких домов терпимости в Европе, никогда не жалела денег на учебу дочери

  • Маршак

    Сказки Маршака добрые, интересные и очень нравятся детям.

  • Краткое содержание Мало - Без семьи

    В небольшой французской деревне живёт матушка Барберен, воспитывая восьмилетнего сына Рэми. Муж её работает в Париже каменщиком, домой не приезжает, только отправляет деньги. Рэми с матерью живут дружно и счастливо, хоть и не богато.

  • Краткое содержание Время жить и время умирать Ремарк

    Весна. Одна из русских деревень занята немецкими солдатами. Медленно сходит снег, и начинают появляться трупы, смешанные с водой и грязью. Ранним утром немцы поведут на расстрел партизан, схваченных накануне. Среди захваченных есть женщина.

  • Краткое содержание Абрамов Жила была семужка

    В одной северной реке в маленькой веточке-протоке жила пестрая рыбка. Звали ее Красавка.Она была ещё совсем маленькая. Она отличалась от самых нарядных рыбок этой реки своей большой головой, поэтому они к ней в гости не заплывали

У Ивана Алексеевича Бунина, великого русского писателя, есть удивительный рассказ «Грамматика любви» (краткое содержание следует далее). Написанный в 1915 году, задолго до появления знаменитого цикла «Тёмные аллеи», он стал первым шагом автора навстречу извечной теме «Любовь». Но, как говорится, шаги бывают разными - робкими, несмелыми или неумелыми, чего нельзя сказать о данном произведении: оно необычайно глубокое, талантливое, что называется, живое, его слышишь, чувствуешь, оно проникает в самую глубь души…

И.А. Бунин, рассказ «Грамматика любви»: краткое содержание

Начало июня. Некто Ивлев берет на время у шурина тарантас, нанимает тройку лошадей и отправляется в дальние края своего уезда. Погода стоит тёплая, погожая. В полях бескрайнее множество ярких цветов и жаворонков. Однако вскоре натянуло тяжёлые и начал накрапывать мелкий дождь. Решили не спешить и переждать непогоду в доме графа. Последнего не оказалось в усадьбе, так что Ивлева встречала молодая графиня, одетая в широкий розовый капор, с открытыми руками и напудренной грудью.

Пока малый лет восемнадцати, извозчик, сидел неподвижно под проливным дождем на козлах тарантаса, а лошади отдыхали посреди грязного двора, Ивлев находился в темнеющей от дождя уютной гостиной, вёл размеренную беседу с хозяйкой дома и ждал чая. Графиня курила, всё смеялась и поправляла волосы. О чём бы ни шёл разговор, он непременно в итоге сводился к теме любви. Вспомнили и об общем знакомом, близком соседе, помещике Хвощинском, который был известен далеко за пределами уезда своей безумной любовью к горничной Лушке.

Удивительная история любви

История эта давняя. Помещик Хвощинский был страстно влюблён в свою горничную Лушку, которая вскоре после их знакомства, еще в ранней молодости, неожиданно умерла. С тех самых пор «этот чудак» закрылся в своём имении, никуда не выходил и никого к себе не пускал, и весь остаток жизни, больше двадцати лет находился только в её комнате и насквозь просидел матрас на её кровати, предаваясь «сумасшедшим мечтам о ней». Что бы ни происходило вокруг, в деревне или в мире - всё приписывалось лушкиному влиянию. К примеру, непогода - это Лушка насылает гром, война в стране - это по её велению, неурожай - мужики чем-то не угодили Лушке.

Ивлев знал эту историю еще с детства, восхищался таким глубоким чувством и даже был немного влюблён в эту самую Лушку. Весть о том, что Хвощинский умер этой зимой, вызвала в Ивлеве былые воспоминания, давние чувства и вопросы: сумасшедший или действительно ошеломлённая, чистая душа редкого качества? По дороге домой он решил непременно заехать в опустевшее имение Хвощинского и своими глазами увидеть жилище загадочной Лушки, и, может быть, там он всё почувствует и поймет…

Усадьба Хвощинского

И.А. Бунин и его рассказ «Грамматика любви», краткое содержание которого сейчас перед вами - это всего лишь поверхностное изложение сюжета великого произведения. Поэтому для того чтобы понять всю глубину описанной истории, нужно читать оригинал.

Перед Ивлевым открылся новый пейзаж: мелкая речка, дальше, на небольшом холме, виднелись ряды сена, а между ними - старые серебристые тополи. Вот и знаменитый дом, довольно-таки большой и, видимо, когда-то беленый… На крыльце стоял молодой человек. Он удивленно смотрел на приближающийся тарантас. Похоже, это был сын знаменитой Лушки. Ивлев поспешил объяснить свой приезд желанием купить книги из библиотеки покойного.

Его провели через весь дом, холодный и пустой, и подвели к низенькой двери. Молодой человек достал из кармана большой ключ, вставил его в ржавую и перед ними распахнулась дверь в маленькую каморку с двумя окнами. С одной стороны стояла голая железная кровать, а с другой - два шкафчика с книгами. Престранным было это «книжное собрание»: «Новейший сонник», «Размышления о таинствах мироздания», «Утренняя звезда и ночные демоны»… Но внимание Ивлева привлекло совсем иное - средняя полка. На ней стояла шкатулка и лежала одна только маленькая книжка, больше похожая на молитвослов. «Грамматика любви», краткое содержание (14 новелла) которой знакомит читателя с удивительным чувством любви, на этом не заканчивается.

Удивительные предметы

Открыв последнюю, Ивлев увидел простое ожерелье. Более чем когда-нибудь, его охватили трепет и непонятное волнение. Невозможно представить себе этот заношенный шнурок, эти дешевенькие голубые шарики на шее той, которой назначено было быть столь желанной и любимой… Вдоволь насмотревшись, он бережно вернул шкатулку на прежнее место и взялся за книжку. Это была маленькая, можно сказать, изящно оформленная, старая потрепанная книжка - «Грамматика любви, или Искусство любить и быть любимым»

Она делилась на множество глав: об уме, о красоте, о сердце, о размолвке и примирении… Каждая состояла из известных и тонких наблюдений знаменитых людей о жизни и любви. Некоторые из них были отмечены красными чернилами, а в конце, на чистой страничке «звучало» четверостишие самого Хвощинского.

Через полчаса Ивлев попрощался с юношей. Из всех книг он выбрал только одну - «Грамматика любви». Краткое содержание рассказа на этом эпизоде заканчивается.

Такая разная любовь

Как видно, сюжет новеллы довольно прост, и, возможно, при других обстоятельствах или под пером другого автора она превратилась бы в обычный «уездный анекдот». У И.А. Бунина же она приобретает иное звучание - возможна ли такая любовь, истинна ли она, или это всего лишь некая одержимость, сумасшествие. Автор не даёт однозначного ответа, ведь невозможно проникнуть внутрь человека, заглянуть ему в душу и прикоснуться к его чувствам и переживаниям. Сколько персонажей в рассказе, столько и мнений. Нельзя обвинить одного в предвзятости, а другого похвалить за объективность. Однако на примерах героев - покойного Хвощинского, Ивлева, молодой графини и даже возчика - малого лет восемнадцати - можно наблюдать своеобразную эволюцию души человека, а вместе с ней и разное понимание любви, и самую возможность, способность истинно любить.

Так, возчик, сын богатого мужика, тупой, но хозяйственный, грубо замечает, что Лушка утопилась, а помещик вовсе «не от ней», а от бедности. Он не видит никакой любви в этой истории, как, впрочем, и в любой другой. Молодая графиня, напротив, все разговоры сводила на любовь, при этом всё время смеясь и поправляя волосы. Она свято верила во вменяемость и здравость влюблённого Хвощинского - просто он «был не теперешним чета».

Маятник любви… Он всё время качается то в право, то влево. Отсутствие дара любви в молодом человеке - это одна сторона. Однако смещение маятника от положения равновесия в другую, противоположную сторону, не говорит о глубине и искренности чувств или о наличии высокой духовности в человеке. Да, молодая графиня верит в любовь, но в какую? История любви Хвощинского и Лушки - для неё это, скорее, красивая обложка очередного женского романа. Можно восхититься, умилиться, всплакнуть и посетовать, что нынче таких чувств не сыщешь, но вскоре позабыть и увлечься чем-то иным, не менее красочным.

Равновесие

Перед нами рассказ «Грамматика любви». Краткое содержание, анализ произведения на этом не заканчивается. Продолжаем…

Рано или поздно маятник замедляет движение и останавливается. Он покоится в положении равновесия. Это и есть истинная любовь. Именно к ней, после долгих исканий, сомнений и неожиданных прозрений, и приблизились Ивлев и покойный Хвощинский: «Есть бытие, но именем каким его назвать? Ни сон оно, ни бденье, - меж них оно, и в человеке им с безумием граничит разуменье...»

В образе горничной Лушки в рассказе «Грамматика любви» (краткое содержание по главам смотрите выше) автор хотел показать ту самую которая вошла навсегда в жизнь Хвощинского и Ивлева. Какая она была? Говорили, что «была собой совсем даже и нехороша», но вдруг неожиданно свалилась на голову помещика, потом также нежданно и скоропостижно умерла, будучи молодой, во цвете лет, и всё пошло прахом… Но прахом ли? Нет, и ещё раз нет. Эта любовь, пусть до конца и непонятная, странная, «загадочная в своём обаянии», превратила в настоящее «житие» жизнь одного человека, которой пристало быть самой заурядной.

Похожая на молитвенник книжечка «Грамматика любви», содержание которой восторгает и удивляет; простое ожерелье Лушки, вызывающее чувство сродни тому, что человек испытывает при взгляде на реликвии святых… Для тех, кто не противится любви, кто впускает её в свою жизнь, всё обыденное превращается в священное, а трагическое рассматривается не как некая обречённость, а как высший духовный смысл жизни. Хвощинский, делая свои собственные пометки и записи в книжке, писал свою «грамматику любви». Ивлев, задорого купив только этот потрепанный «молитвенник», принял этот бесценный дар, чтобы в итоге вывести свои «законы», написать свои правила, и «внукам, правнукам покажут сию Грамматику Любви».