Главная · Дисбактериоз · О чем говорят устойчивые штампы речи человека. Речевой штамп

О чем говорят устойчивые штампы речи человека. Речевой штамп

Штампы - словосочетания, которые из-за массового бездумного употребления потеряли свою индивидуальность и смысловую нагрузку. Такие слова и выражения постоянно используются в СМИ, в интернете, в быту и в бизнесе и т.д. Штампы и клише делают письменную и устную речь неинформативной.

Обычно, штампы состоят из двух-трёх слов, а их смысл можно выразить одним словом (одержать победу - победить ).

Клише - скопированные готовые обороты, часто никогда не употребляемые в «живой» речи, забюрократизированные, тормозящие процесс чтения.

Пример: требуется доказать, встреча на высшем уровне, наш собственный корреспондент сообщает.

Штампы и клише часто используют по привычке, не задумываясь над их смыслом. Иногда с первого прочтения кажется, что смысл штампа понятен. Но, что именно хотел сказать автор, так и остаётся неясным («Мы решили не продливать с ними контракт в свете последних новостей, поскольку у них совсем неутешительные результаты в годовых отчётах» ). Улавливается только общая интонация, а конкретики нет. Человек не получает точной информации, он начинает додумывать.

Вот пример реального текста с сайта, который практически полностью состоит из штампов и клише: «Мы стремимся быть лучшими из лучших , поэтому в своей работе используем только качественные материалы и применяем современные технологии . Грамотный, профессиональный, индивидуальный подход к реализации проекта, а также правильность и четкость действий всех специалистов компании позволяют нам выполнять все строительные работы на самом высоком уровне и в срок» (штампы и клише выделены курсивом).

Примеры самых распространённых клише и штампов

  • «Богатый практический опыт»
  • «Ваша прибыль увеличится»
  • «Ведущий производитель»
  • «Взаимовыгодное сотрудничество»
  • «Всестороннее содействие»
  • «Вы будете приятно удивлены»
  • «Выгодные условия (цены)»
  • «Высокий профессиональный уровень»
  • «Высококачественное обслуживание»
  • «Высокопрофессиональная работа»
  • «Гарантированный результат»
  • «Гарантия высокого качества»
  • «Гибкая система скидок»
  • «Динамично развивающаяся компания»
  • «Значительные результаты»
  • «Индивидуальные особенности Вашего бизнеса»
  • «Индивидуальный подход к каждому клиенту»
  • «Квалифицированная помощь»
  • «Команда профессионалов»
  • «Комплекс услуг»
  • «Комплексный подход при решении вопросов»
  • «Кратчайшие сроки достижения результата»
  • «Креативность мышления»
  • «Лидер рынка»
  • «Лояльная тарифная политика»
  • «Лучшие специалисты»
  • «Лучшие условия сотрудничества»
  • «Лучший вариант решения»
  • «Максимальный эффект»
  • «Мы возьмем на себя Ваши проблемы»
  • «Мы выполним любое Ваше поручение»
  • «Мы знаем толк в_»
  • «Мы работаем для людей»
  • «Мы удовлетворим даже самого требовательного клиента»

Как штампы и клише ухудшают качество текста и затрудняют его продвижение

Задача текста на сайте - привлечь потенциального клиента. Если текст наполнен штампами и клише, которые не несут конкретики, пользователь не получит нужной ему информации (только набор стандарнтых фраз) и не совершит то действие, которое от него ждут. Текст теряет свою ценность, а сайт - доверие пользователей и позиции в поисковиках.

Такие «замыленые» глазу слова и выражения не несут конкретики. Клише и штампы не передают читателям полезную (нужную, значимую) информацию, ничем не выделяют компанию (бренд, товар, услугу) на фоне других.

Масим Ильяхов, создатель сервиса «Главред» (рис. 1) говорит, что «устойчивые выражения опасны тем, что они неинформативны. Находите их, убирайте и раскрывайте потерянный смысл»; «Корпоративные штампы плохи тем, что читатель воспринимает их как шум». Он приводит несколько наглядных примеров .

Рис. 1. Сервис Главред.ру

Из-за частого употребления штампов и клише в текстах появляются стилистические ошибки. Примеры: «Мы имеем отсутствие хорошо налаженного производства» или «Почему вы не пользуетесь услугами эскалатора?» и т.д.

Поисковые системы способны выявлять устойчивые слова и выражения на сайте. В результате позиции сайта (который содержит штампы) в поисковой выдаче падают.

Иногда, чтобы «оживить» текст, стараются описывать события ярко, вычурно. Пытаясь всеми силами избежать употребления клише и штампов, используют другие сложные слова и обороты. В итоге текст не упрощается, а наоборот, усложняется.

2. Если у вас будет время и желание, просмотрите хотя бы первые 10-12 страниц книги Норы Галь «Слово живое и мёртвое: от "Маленького принца" до "Корабля дураков"» .

3. Вместо штампов вставляйте конткрет факты и цифры и фактов.

Вместо «У нас прозрачная система тарифов» напишите «У нас два тарифа: для фирм и индивидуальных предпринимателей» ; вместо «Предлагаем полный спектр услуг в области веб-дизайна» - «Создаём сайты и интернет-магазины» и т.д. Замените «избитые» слова и выражения точными цифрами и фактами. Например, вместо слов «у нас самые низкие цены» указывайте конкретные цифры, чтобы можно было сравнить. Вместо «нами довольны клиенты» размещайте реальные отзывы ваших покупателей. Вместо «самый широкий ассортимент» расскажите о ваших товарах/услугах и т.д.

4. Старайтесь заменять словосочетание одним простым словом (без промедления - сразу; от мала до велика - все; в общих чертах - в общем). Тоже относится к забюрократизированным устоявшимся выражениям. Например: «чулочно-носочные изделия» , «сувенирные изделия» заменяйте на: «чулки и носки », «сувениры» и т.д.

5. Замените отглагольные существительные с окончаниями -ение , -ани е (гарантирование, обеспечение, создание, размещение, осведомление, привлечение, тестирование, рассмотрение, получение, содействие) на глаголы завершённого действия с окончаниями –ать , -ит ь, -уть (гарантировать, обеспечить, создать, разместить, осведомить, привлечь, тестировать, рассмотреть, получить, содействовать и т.д.).

Введение

Цель работы: рассмотрение понятия речевых штампов, их использования в речи и тексте, проблемы речевой избыточности и недостаточности, определение средств художественной выразительности в публицистическом и в литературно-художественом стиле.

Задачи работы:

1. Определить понятие речевых штампов, установить их признаки и сферы распространения.

2. Обозначить проблему речевой избыточности, способы её устранения, а также проблему речевой недостаточности, методы борьбы с ней.

3. Рассмотреть понятие языковой выразительности, выделить основные способы выразительности языка в литературно-художественном и публицистическом стиле.

Актуальность темы несомненна, так как современная речь сильно засорена, что относится, в том числе, и к средствам массовой информации. Проблема культуры речи касается не только журналистов, она относится ко всем людям. Но для многих именно газетная и телевизионная речь становится эталоном правильного произношения. Люди не видят смысла выражать свои мысли грамотно, в результате возникает множество речевых и стилистических ошибок, из-за которых нередко сложно правильно понять поступающую информацию.

В своей работе я рассматриваю некоторые из речевых ошибок -- речевые штампы, речевую избыточность и недостаточность. Речевые штампы обедняют речь и делают её бесцветной; они весьма часто встречаются в массовых печатных изданиях, что говорит об их повсеместном распространении. Речевая избыточность и недостаточность также влияют на речь, деформируют её. Речевая избыточность чрезмерно перенасыщает текст лишними оборотами и словами, в результате чего главную мысль становится сложно уловить, понять. Из-за речевой недостаточности смысл текста теряется, мысль выглядит неоконченной, обрубленной.

Кроме того, в этой работе рассматриваются способы выразительности текста публицистического и литературно-художественного жанра, так как именно в этих жанрах наиболее часто работает журналист, поэтому очень важно знать, как сделать текст выразительным и красивым, подготовить свою мысль для «усвоения» ее адресатом.

Все вышеперечисленные темы исследуются с помощью учебной литературы, авторами которой являются такие знатоки языка, как Голуб И.Б, Розенталь Д.Э, Накорякова К.М. и др.

Речевые ошибки

Речевые штампы

Речевыми штампами называют слова и выражения, лишенные образности, эмоционально тусклые, их значения затерты частым употреблением без учета контекста, например, горячая поддержка, живой отклик, резкая критика прозвучала в адрес, в целях распространения, наведение элементарного порядка, лес рук и т.д.

В практической стилистике термин «речевой штамп» носит более узкое значение: стереотипные выражения, которые носят канцелярскую окраску. Например, в результате многократного повторения в штамп превратилось слово «плюрализм» (плюрализм мнений, политический плюрализм), привлекавшее к себе внимание в конце 80-х годов прошлого века.

К речевым штампам относят также универсальные слова, которые используются в самых разнообразных, неопределенных значениях: вопрос, мероприятие, ряд, проводить, разворачивать, отдельный, определенный. Например, слово «вопрос», выступая как универсальный термин, никогда не указывает на то, о чем спрашивают. Например: «Особо важное значение имеет вопрос здравоохранения» (в чем же состоит вопрос? о чем, собственно, речь?) Слово «являться», как универсальное, тоже лишнее. Предложение «Очень важным является использование для этой цели химикатов» вполне заменяется более определенным высказыванием «Для этой цели необходимо использовать химикаты».

Многочисленны как публицистические штампы (труженики полей, люди в белых халатах), так и литературоведческие (волнующий образ). Еще Николай Гоголь высмеивал подобные выражения: «перед начатием чтения»; «табак, адресуемый в нос»; «для воспрепятствования его намерению»; «событие, имеющее быть завтра». Сочетания, которые когда-то были свежими, со временем становятся стереотипными: свет души, неиссякаемый источник вдохновения, их сердца бьются в унисон, плащ, сотканный из лоскутьев мрака, глаза, горящие странным огнем, жемчужный смех, потоки слез, лазурь небес.

«Печально видеть, когда то, что некогда было смелым и свежим, со временем становится затасканным и невыносимым. "Расписной ковер цветов", "изумрудный луг", "лазурь небес", "жемчужный смех", "потоки слез" вполне могли бы сослаться на свою благородную родословную и вздыхать по утраченной молодости, однако ныне, если им случается подвернуться под безответственное перо, они на целую страницу разносят затхлый запах старого чулана» Я.Парандовский. Алхимия слова. -- М., «Правда», 1990, С. 52..

Скопление отглагольных существительных, цепочки одинаковых падежных форм, речевые штампы прочно «блокируют» восприятие высказываний, их становится невозможно осмыслить.

Основным местом распространения речевых штампов являются административная и газетно-публицистическая (включая в целом все средства массовой информации) сферы. Если для административной сферы употребление штампов является, скорее, удобным и не требующим усилий средством простого однозначного коммуникативного обмена, то сфера средств массовой информации и публицистики должна опасаться увеличения речевых штампов в своих текстах. Часто «грешат» такими выражениями журналисты, речь которых должна быть яркой и интересной. Практически в любом издании вы найдете такие штампы, как «черное золото» (уголь), «большая нефть» (много нефти), «белые халаты» (врачи). Использование готовых оборотов в текстах, которым необходима образность и яркость, снижает качество подачи информации. Стремление к минимизации коммуникативных усилий, вызывающее употребление штампов, приводит к засорению ими речи и текстов и быстрому распространению в соответствующей среде.

Речевые штампы избавляют говорящего от необходимости поиска точных и нужных слов, при этом лишая речь конкретности. Например, предложение «Нынешний сезон провели на высоком организационном уровне» можно употребить при написании отчета и об уборке урожая, и о спортивных достижениях, и о подготовке жилищного фонда к зиме.

По своей форме речевые штампы могут соотноситься (или даже совпадать) со стереотипами, клише, цитатами, пословицами и другими явлениями этого коммуникативного поля. Особенность штампа -- не формальная, а функциональная. Они не участвуют в языковом манипулировании или языковой игре, а также не создают -- в отличие от цитат и пр. -- дополнительного социального смысла.

Источники речевых штампов могут быть различными. Например, образцы-эталоны, развившиеся в процессе коммуникации: обращения и формулы прощания в деловых письмах и телеграммах. Подобного рода речевые штампы могут со временем подвергаться изменениям. Например, обращение «Милостивый государь» вышло из употребления, а нормой стало «Уважаемый».

Среди речевых штампов можно выделить, прежде всего, шаблонные обороты речи: подчеркнул со всей остротой, развернули работу широким фронтом, новая методика взята на вооружение, на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, и т.п. В большинстве случаев, они ничего не вносят в содержание высказывания, а лишь засоряют речь: «На сегодняшний день трудное положение сложилось с ликвидацией задолженности предприятиям-поставщикам».

К речевым штампам относятся универсальные слова, которые используют в самых разных, часто слишком широких, неопределенных значениях. Например, слова коренной (коренные преобразования, коренная перестройка, коренные проблемы), радикальный (радикальное мнение, радикальные реформы, радикальные изменения).

Также, к речевым штампам относятся парные слова, или слова-спутники. При употреблении одного из них обязательно и наличие другого: впечатление неизгладимое, размах широкий, критика резкая, проблема нерешенная, назревшая. Определения в этих парах лексически неполноценны, они порождают речевую избыточность.

Речевыми штампами можно считать не только используемые в определенных функциональных стилях речевые фрагменты, но и сами структурные модели употребления тех или иных речевых единиц. Например, в советское время стал распространяться штамп, состоящий их прилагательного и слова золото: белое золото (хлопок), голубое золото (гидроэнергия), жидкое золото (нефть). Штампом может быть даже конструкция, состоящая из предлога с и концовки слова -инкой: с хитринкой, со смешинкой.

Другой пример, если речь идет о Санкт-Петербурге, то после прямого именования следующим будет город на Неве или северная столица. Так, постепенно стало всеобщим газетным штампом делать все менее информативные заголовки, используя для них известные цитаты, слова из популярных песен, литературы и т.д. Например: «Утечка мозгов продолжается» - в статье идет речь не об отъезде ученых за границу, а об операции извлечения гипофиза у покойников. Во многих случаях подобная манера «игры» с заголовками является либо неуместной, либо малоинформативной: например, в ночь перехода власти от Милошевича к Костунице, когда исход был еще неясен, передовая «Известий» была озаглавлена «Серб и молот». Примером малой информативности могут служить два заголовка статей об одном и том же событии в разных газетах: «Русалки нашли клад на дне» и «Дуэт барабанщиц» - о победе российских пловчих в парном плавании.

Штампом стало в одно время употребление наречия «где-то»: «Я где-то возмущен», «я его где-то понимаю». Сложно ответить на вопрос, можно ли считать штампом употребление какого-то одного слова, например «волнительно».

Употребление штампов, их уместность в речи связаны и с коммуникативными ситуациями. Если в одном случае использование штампа будет недопустимым, то в другом может оказаться вполне позволительным; также необходимо принимать во внимание их типологические различия в национально-языковом плане. Например, в английском и французском языках деловой штамп при обращении к малознакомому человеку включает компонент «дорогой» (dear, cher); по-русски же для употребления слова «дорогой» требуется бoльшая степень близости с адресатом. Кроме того, это могут быть метафорического характера обороты «нештампованной» речи, которые сначала были привлекательны именно своей новизной, а затем превратились в штампы: «президентская гонка» вместо «предвыборная кампания». Штампом можно считать и элементы устной коммуникации, например, «напоминаю Вам о регламенте» вместо «пора заканчивать» и т.д.

Зараженность речевыми штампами часто влечет за собой неспособность носителей языка выразить свои подлинные мысли и чувства, что в свою очередь становится художественным приемом - уже на грани очередного штампа. Для читателей газет и слушателей новостей обилие штампов ведет к утрате информативности.

Общество активно заинтересовано в штампах, поэтому со временем, в результате социального развития и преобразований, набор штампов меняется. Изменяющимся речевым штампом можно считать, например, систему последовательности имени, отчества и фамилии на конвертах - Сергееву А.Б. вместо старого и «интеллигентного»: А.Б.Сергееву.

Хотя теоретически термин «штамп» трудно отделить от «стереотипа», «клише» и «фразеологизма», именно этот термин в обиходе часто несет негативную оценку: говорить штампами - это плохо. Стремление избежать штампов в определенной степени противодействует тенденции к минимизации коммуникативных усилий, вызывающее к жизни употребление штампов; таким образом, в коммуникации все время нащупывается оптимальный баланс между «свободными» оборотами и штампами.

От речевых штампов нужно отличать языковые стандарты. Так называются готовые, воспроизводимые в речи средства выражения, используемые для передачи готовой информации: растущие духовные потребности, встреча в верхах. В их употреблении нет ничего плохого. В отличие от штампов, они обладают четким смысловым выражением, экономно выражают мысль, способствуют быстроте передачи информации. К ним относятся такие сочетания, как «работники бюджетной сферы», «служба занятости», «международная гуманитарная помощь», «коммерческие структуры», «силовые ведомства», «ветви власти», «служба быта», «служба здоровья» и др. Такие речевые единицы широко используются журналистами, так как невозможно в каждом конкретном случае изобретать новые средства выражения. Вследствие различных причин языковые стандарты могут превращаться в речевые штампы. Это связано, в основном, с потерей ясного и точного значения, экспрессивно-оценочных качеств, перемещением в необычные для них зоны коммуникации.

Набор речевых штампов с годами изменяется: одни постепенно забываются, другие становятся «модными», поэтому невозможно перечислить и описать все случаи их употребления. Важно уяснить, что речевые штампы лишают речь образности и выразительности, и препятствовать их возникновению и распространению.

Нонна Браун

Неполноценными выражениями и словами, избитыми фразами, которые первоначально были выразительными и яркими, являются своеобразные шаблоны, называемыми речевыми штампами. Ими перегружается речь говорящего. Употребляемые часто, они попросту теряют смысл и образность. Подобные устойчивые словосочетания, выражения изначально звучали экспансивно и были новизной в речи. Но они очень быстро стали бесполезными и скучными.

Стереотипные, шаблонные слова и выражения превращают живую речь в тусклую и невыразительную. К тому же, зачастую рассказчик не учитывает контекст. Штампы заполняют речь шаблонными оборотами, «убивающие» колоритные фразы и живые слова.

Виды речевых штампов

Существует несколько видов штампов.

  • К первому виду относятся универсальные слова , используемые в разных непонятных и неопределенных смыслах. Они лишают речь конкретики и не дают никакой информации. Если говорящий желает высказаться приблизительно, то употребляет этот вид речевых штампов.
  • Второй вид штампов — парные слова . Это такие слова, которые применяются в разговоре вместе, но не являются фразеологизмами. К ним относятся словосочетания, в которых присутствует шаблонная мысль, например, «бурные аплодисменты», «неизгладимое впечатление».
  • Третий вид — «модные» слова , фразы и словосочетания, получившие широкое распространение, лишаются оригинальности и становятся шаблонными, поскольку их часто используют в речи.

Свойства или характеристики, которые отражают уникальность того или иного предмета, могут с течением времени перейти в речевой штамп. Один из примеров – слово «нефть». Оно имеет много синонимов и речевых штампов, и один из них – «черное золото».

Противоречия в вопросах о речевом штампе

Некоторым людям советуют отказаться от речевых штампов, а некоторых призывают к применению закрепленного штампа в речи, указывая, что он является устоявшимся словосочетанием. Нас часто устраивает несложная повторяемость речевых фраз, автоматизация процесса речи и облегчения общения между коллегами. Главный принцип использования, конечная цель, порой неосознаваемая — экономия умственной работы. Следовательно, употребление стереотипов речи или клише считается закономерным фактом, но только вам решать — хотите ли вы использовать их в речи.

Сходства и отличия: речевые штампы, канцеляризмы, языковые стандарты, речевые клише

Между ними много аналогичного. Канцеляризмами также перегружена речь многих людей. Они являются выражениями, которые не используются по назначению, например, фразы официально-делового стиля, применяемого в разговорной речи. Использование канцеляризмов и штампов подвергают речь стилистическим ошибкам.

Речевые штампы газетно-публицистического стиля – языковые стандарты

Существует достаточно много словосочетаний, которые не являются речевыми штампами, поскольку они четко характеризуют предмет.

Речевые клише – это языковые стандарты, стереотипы. Они отличаются от речевых штампов готовой неизменной формой, стандартными выражениями, которые давно вошли в обиход. Они уместны и целесообразны в убедительных ситуациях и подобно языковым стандартам четко описывают предмет и его характеристики. Так, есть выражения, относящиеся к ним и не теряющие своей яркой и живой окраски.

Применение клише в официальном и публицистическом стиле является обоснованным и нередко обязательным. Использование заранее готовых выражений в деловой речи является оправданным в оформлении официальных бумаг. Клише помогает быстрому составлению деловых бумаг. С помощью него экономится мыслительная энергия, облегчается общение и быстро передается информация. Оно считается нейтрально-нормативным явлением в официальной речи. В разговорном стиле не применяйте заранее заученные выражения, поскольку это подействует отрицательным образом на окружающих.

Причины отказов от штампов

  • Речевой штамп с избитыми фразами и выражениями лишает идеи и мысли конкретности.
  • Он вносит в разговор блеклую, скудную окраску.
  • Те люди, которые используют эти неполноценные слова, становятся малопривлекательными для окружающих.
  • Люди, привыкшие к речевым штампам, перестают думать своеобразно и оригинально.

Каждый человек обращает на себя внимание культурой и содержательностью речи. Быстрее поддаются силе речевого штампа те люди, которые не имеют языкового вкуса. Давайте обогащать словарный запас, думать самостоятельно, говорить выразительно, с эмоциональной насыщенностью и со смысловой нагрузкой.

24 января 2014

ШТАМП РЕЧЕВОЙ, отобранное языковым коллективом функционально-стилистическое средство (устойчивое словосочетание), являющееся по тем или иным причинам «удобным» или даже обязательным для осуществления некоторых коммуникативных задач. По своей форме речевые штампы могут соотноситься (или даже совпадать) со стереотипами, клише, цитатами, паремиями (пословицами) и др. явлениями этого коммуникативного поля. Особенность штампа – не формальная, а функциональная: штампы не участвуют в языковом манипулировании или языковой игре, а также не создают – в отличие от цитат и проч. – дополнительного социального смысла. Источники речевых штампов могут быть различными. Это могут быть структурные заимствования из языка, где определенный функциональный стиль развился в большей степени: так возникли некоторые штампы русской деловой речи, перенятые из польско-белорусской зоны, в свою очередь ориентировавшейся на латинские образцы. Это могут быть образцы-эталоны, развившиеся в процессе коммуникации, например, обращения и формулы прощания в деловых письмах и телеграммах. Подобного рода речевые штампы могут подвергаться диахроническим изменениям, например, обращение Милостивый государь вышло из употребления, а вошло в норму обращение Уважаемый... (считавшееся еще перед Второй мировой войной недопустимым: нормативным было Глубокоуважаемый ).

При анализе употребления речевых штампов необходимо принимать во внимание их типологические различия в национально-языковом плане. Например, в английском и французском языках деловой штамп при обращении к малознакомому человеку включает компонент «дорогой» (dear, cher); по-русски же для употребления слова дорогой требуется бóльшая степень близости с адресатом. Наконец, это могут быть метафорического характера обороты «нештампованной» речи, которые в первый момент были привлекательны именно своей свежестью, а затем превратились в штампы (например, президентская гонка вместо предвыборная кампания ). Штампом можно считать и элементы устной коммуникации, например, Напоминаю Вам о регламенте вместо Пора заканчивать и т.д.

Речевыми штампами можно считать не только употребляющиеся в определенных функциональных стилях речевые фрагменты, но и сами структурные модели употребления тех или иных речевых единиц. Например, если речь идет о С.-Петербурге, то после прямого именования следующим будет город на Неве или северная столица . Так, постепенно стало всеобщим газетным штампом делать аллюзивные и все менее информативные заголовки, используя известные цитаты, слова из былых шлягеров и т.д. Например, «Повелитель сонных мух» – заголовок, содержащий неуместную аллюзию на название романа У.Голдинга : в статье рассказывается о победе ЦСКА в баскетбольном матче. Или: «Утечка мозгов продолжается» – в статье идет речь не об отъезде ученых за границу, а об операции извлечения гипофиза у покойников. Во многих случаях подобная манера «игры» с заголовками является либо неуместной, либо малоинформативной: например, в ночь перехода власти от Милошевича к Костунице, когда исход был еще неясен, передовая «Известий» была озаглавлена «Серб и молот». Примером малой информативности могут служить два заголовка статей об одном и том же событии в разных газетах: «Русалки нашли клад на дне» и «Дуэт барабанщиц» – о победе российских пловчих в парном плавании.

Активная заинтересованность общества в штампах, выполняющих функционально значимые установки, выражается в потребности изменять речевые штампы по мере социальной эволюции. Изменяющимся речевым штампом можно считать, например, систему последовательности имени, отчества и фамилии на конвертах – Сергееву А.Б. вместо старого и «интеллигентного»: А.Б.Сергееву.

Основными сферами функционирования речевых штампов являются административная и газетно-публицистическая (включая все в целом средства массовой информации). При этом, если для административной сферы употребление и знание соответствующих штампов является скорее удобным и не требующим усилий средством простого однозначного коммуникативного обмена, то сфера средств массовой информации и публицистики должна опасаться увеличения речевых штампов в своих текстах. Стремление к минимизации коммуникативных усилий, вызывающее к жизни употребление штампов, приводит к засорению ими все большего числа текстов и к их быстрому распространению в соответствующей среде. Так, например, в советское время стремительно стал распространяться штамп: «прилагательное + золото »: хлопок = белое золото, нефть = черное золото и т.д. Штампом может становиться даже словообразовательная модель, например, конструкция с... инкой: с лукавинкой, с хитринкой, со смешинкой и т.п. Штампом стало в одно время употребление наречия где-то : Я где-то возмущен и т.п. Теоретически сложен вопрос о том, можно ли считать штампом употребление какого-то одного слова, например волнительно .

Функциональность, определяющая употребление штампа, в свою очередь связана с заданностью коммуникативных ситуаций: допустимое употребление штампа в одной ситуации оказывается недопустимым в другой. Так, у А.Галича во фразе А жена моя , товарищ Парамонова, в это время находилась за границею высмеивается употребление официальных штампов в бытовой речи. Зараженность речевыми штампами часто влечет за собой неспособность носителей языка выразить свои подлинные мысли и чувства, что в свою очередь становится художественным приемом – уже на грани очередного штампа. Для читателей газет и слушателей новостей обилие штампов ведет к утрате информативности.

Хотя теоретически термин «штамп» трудно отделить от «стереотипа», «клише», «фразеологизма» и под., именно этот термин в обиходе часто несет негативную оценку: говорить штампами – это плохо. Стремление избежать штампов в определенной степени противодействует тенденции к минимизации коммуникативных усилий, вызывающее к жизни употребление штампов; таким образом, в коммуникации все время нащупывается оптимальный баланс между «свободными» оборотами и штампами.

При разборе ошибок, вызванных неоправданным употреблением стилистически окрашенной лексики, особое внимание следует уделить словам, связанным с официально-деловым стилем. Элементы официально-делового стиля, введенные в стилистически чуждый для них контекст, называются канцеляризмами. Следует помнить, что канцеляризмами эти речевые средства именуются лишь в том случае, когда они употреблены в речи, не связанной нормами официально-делового стиля.

К лексическим и фразеологическим канцеляризмам относятся слова и словосочетания, имеющие типичную для официально-делового стиля окраску (наличие, за неимением, во избежание, проживать, изымать, вышеперечисленный, имеет место и т.п.). Употребление их делает речь невыразительной (При наличии желания можно многое сделать по улучшению условий труда рабочих; В настоящее время ощущается недокомплект педагогических кадров).

Как правило, можно найти много вариантов для выражения мысли, избегая канцеляризмов. Например, зачем журналисту писать: В браке заключается отрицательная сторона в деятельности предприятия, если можно сказать: Плохо, когда предприятие выпускает брак; Брак недопустим в работе; Брак - это большое зло, с которым надо бороться; Надо не допускать брака в производстве; Надо, наконец, прекратить выпуск бракованных изделий!; Нельзя мириться с браком! Простая и конкретная формулировка сильнее воздействует на читателя.

Канцелярскую окраску речи часто придают отглагольные существительные, образованные с помощью суффиксов -ени-, -ани- и др. (выявление, нахождение, взятие, раздутие, сомкнутие) и бессуффиксальные (пошив, угон, отгул). Канцелярский оттенок их усугубляют приставки не-, недо- (необнаружение, недовыполнение). Русские писатели нередко пародировали слог, «украшенный» такими канцеляризмами [Дело об изгрызении плана оного мышами (Герц.); Дело о влетении и разбитии стекол вороною (Пис.); Объявив вдове Ваниной, что в неприлеплении ею шестидесятикопеечной марки... (Ч.)].

Отглагольные существительные не имеют категорий времени, вида, наклонения, залога, лица. Это сужает их выразительные возможности в сравнении с глаголами. Например, лишено точности такое предложение: Со стороны заведующего фермой В.И. Шлыка было проявлено халатное отношение к доению и кормлению коров. Можно подумать, что заведующий плохо доил и кормил коров, но автор хотел только сказать, что Заведующий фермой В.И. Шлык ничего не сделал, чтобы облегчить труд доярок, заготовить корма для скота. Невозможность выразить отглагольным существительным значение залога может привести к двусмысленности конструкции типа утверждение профессора (профессор утверждает или его утверждают?), люблю пение (люблю петь или слушать, когда поют?).

В предложениях с отглагольными существительными сказуемое часто выражается страдательной формой причастия или возвратным глаголом, это лишает действие активности и усиливает канцелярскую окраску речи [По окончании ознакомления с достопримечательностями туристам было разрешено их фотографирование (лучше: Туристам показали достопримечательности и разрешили их сфотографировать)].

Однако не все отглагольные существительные в русском языке принадлежат к официально-деловой лексике, они разнообразны по стилистической окраске, которая во многом зависит от особенностей их лексического значения и словообразования. Ничего общего с канцеляризмами не имеют отглагольные существительные со значением лица (учитель, самоучка, растеряха, задира), многие существительные со значением действия (бег, плач, игра, стирка, стрельба, бомбежка).

Отглагольные существительные с книжными суффиксами можно разделить на две группы. Одни стилистически нейтральны (значение, название, волнение), у многих из них -ние изменилось в -нье, и они стали обозначать не действие, а его результат (ср.: печение пирогов - сладкое печенье, варение вишен - вишневое варенье). Другие сохраняют тесную связь с глаголами, выступая как отвлеченные наименования действий, процессов (принятие, невыявление, недопущение). Именно таким существительным чаще всего и присуща канцелярская окраска, ее нет лишь у тех, которые получили в языке строгое терминологическое значение (бурение, правописание, примыкание).

Употребление канцеляризмов этого типа связано с так называемым «расщеплением сказуемого», т.е. заменой простого глагольного сказуемого сочетанием отглагольного существительного со вспомогательным глаголом, имеющим ослабленное лексическое значение (вместо усложняет-приводит к усложнению). Так, пишут: Это приводит к усложнению, запутыванию учета и увеличению издержек, а лучше написать: Это усложняет и запутывает учет, увеличивает издержки.

Однако при стилистической оценке этого явления нельзя впадать в крайность, отвергая любые случаи употребления глагольно-именных сочетаний вместо глаголов. В книжных стилях часто употребляются такие сочетания: приняли участие вместо участвовали, дал указание вместо указал и т.д. В официально-деловом стиле закрепились глагольно-именные сочетания объявить благодарность, принять к исполнению, наложить взыскание (в этих случаях глаголы поблагодарить, исполнить, взыскать неуместны) и т.п. В научном стиле используются такие терминологические сочетания, как наступает зрительное утомление, происходит саморегуляция, производится трансплантация и т.п. В публицистическом стиле функционируют выражения рабочие объявили забастовку, произошли стычки с полицией, на министра было совершено покушение и т.п. В таких случаях без отглагольных существительных не обойтись и нет оснований считать их канцеляризмами.

Употребление глагольно-именных сочетаний иногда даже создает условия для речевой экспрессии. Например, сочетание принять горячее участие более емкое по смыслу, чем глагол участвовать. Определение при существительном позволяет придать глагольно-именному сочетанию точное терминологическое значение (ср.: помочь - оказать неотложную медицинскую помощь). Использование глагольно-именного сочетания вместо глагола может способствовать также устранению лексической многозначности глаголов (ср.: дать гудок - гудеть). Предпочтение таких глагольно-именных сочетаний глаголам, естественно, не вызывает сомнения; употребление их не наносит ущерба стилю, а, напротив, придает речи большую действенность.

В иных случаях употребление глагольно-именного сочетания вносит канцелярскую окраску в предложение. Сравним два типа синтаксических конструкций-с глагольно-именным сочетанием и с глаголом:

Как видим, употребление оборота с отглагольными существительными (вместо простого сказуемого) в таких случаях нецелесообразно - оно порождает многословие и отяжеляет слог.

Влиянием официально-делового стиля часто объясняется неоправданное употребление отыменных предлогов: по линии, в разрезе, в части, в деле, в силу, в целях, в адрес, в области, в плане, на уровне, за счет и др. Они получили большое распространение в книжных стилях, и при определенных условиях употребление их стилистически оправдано. Однако нередко увлечение ими наносит ущерб изложению, отяжеляя слог и придавая ему канцелярскую окраску. Отчасти это объясняется тем, что отыменные предлоги обычно требуют употребления отглагольных существительных, что ведет к нанизыванию падежей. Например: За счет улучшения организации погашения задолженности по выплате зарплаты и пенсии, улучшения культуры обслуживания покупателей должен увеличиться товарооборот в государственных и коммерческих магазинах - скопление отглагольных существительных, множество одинаковых падежных форм сделали предложение тяжеловесным, громоздким. Чтобы выправить текст, необходимо исключить из него отыменный предлог, по возможности заменить отглагольные существительные глаголами. Допустим такой вариант правки: Чтобы увеличить товарооборот в государственных и коммерческих магазинах, нужно своевременно платить зарплату и не задерживать пенсию гражданам, а также повысить культуру обслуживания покупателей.

Некоторые авторы используют отыменные предлоги автоматически, не задумываясь над их значением, которое отчасти в них еще сохраняется. Например: Ввиду отсутствия материалов стройка приостановлена (как будто кто-то предвидел, что материалов не будет, и поэтому стройку приостановили). Неверное употребление отыменных предлогов нередко ведет к нелогичности высказывания.

Сравним две редакции предложений:

Исключение из текста отыменных предлогов, как видим, устраняет многословие, помогает выразить мысль более конкретно и стилистически правильно.

С влиянием официально-делового стиля обычно связывают употребление речевых штампов. Речевыми штампами становятся получающие широкое распространение слова и выражения со стертой семантикой и потускневшей эмоциональной окраской. Так, в самых различных контекстах начинает употребляться в переносном значении выражение получить прописку (Каждый мяч, влетающий в сетку ворот, получает постоянную прописку в таблицах; Муза Петровского имеет постоянную прописку в сердцах; Афродита вошла в постоянную экспозицию музея - теперь она прописана в нашем городе).

Штампом может стать всякое часто повторяемое речевое средство, например шаблонные метафоры, определения, потерявшие свою образную силу из-за постоянного обращения к ним, даже избитые рифмы (слезы - розы). Однако в практической стилистике термин «речевой штамп» получил более узкое значение: так называют стереотипные выражения, имеющие канцелярскую окраску.

Среди речевых штампов, возникших вследствие влияния официально-делового стиля на другие стили, можно выделить прежде всего шаблонные обороты речи: на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой и т.п. Как правило, они ничего не вносят в содержание высказывания, а лишь засоряют речь: В данный отрезок времени трудное положение сложилось с ликвидацией задолженности предприятиям-поставщикам; В настоящее время взята под неослабный контроль выплата заработной платы горнякам; На данном этапе икромет у карася проходит нормально и т.д. Исключение выделенных слов ничего не изменит в информации.

К речевым штампам относят также универсальные слова, которые используются в самых различных, часто слишком широких, неопределенных значениях (вопрос, мероприятие, ряд, проводить, разворачивать, отдельный, определенный и т.п.). Например, существительное вопрос, выступая как универсальное слово, никогда не указывает на то, о чем спрашивают (Особо важное значение имеют вопросы питания в первые 10-12 дней; Большого внимания заслуживают вопросы своевременного сбора налога с предприятий и коммерческих структур). В таких случаях его можно безболезненно исключить из текста (ср.: Особенно важное значение имеет питание в первые 10-12 дней; Нужно своевременно собирать налоги с предприятий и коммерческих структур).

Слово являться, как универсальное, тоже часто лишнее; в этом можно убедиться, сравнив две редакции предложений из газетных статей:

Неоправданное использование глаголов-связок - один из самых распространенных стилистических недочетов в специальной литературе. Однако это не значит, что на глаголы-связки следует наложить запрет, употребление их должно быть целесообразным, стилистически оправданным.

К речевым штампам относятся парные слова, или слова-спутники; использование одного из них обязательно подсказывает и употребление другого (ср.: мероприятие - проведенное, размах - широкий, критика - резкая, проблема - нерешенная, назревшая и т.д.). Определения в этих парах лексически неполноценны, они порождают речевую избыточность.

Речевые штампы, избавляя говорящего от необходимости искать нужные, точные слова, лишают речь конкретности. Например: Нынешний сезон провели на высоком организационном уровне - это предложение можно вставить в отчет и об уборке сена, и о спортивных соревнованиях, и о подготовке жилого фонда к зиме, и сборе винограда…

Набор речевых штампов с годами изменяется: одни постепенно забываются, другие становятся «модными», поэтому невозможно перечислить и описать все случаи их употребления. Важно уяснить суть этого явления и препятствовать возникновению и распространению штампов.

От речевых штампов следует отличать языковые стандарты. Языковыми стандартами называются готовые, воспроизводимые в речи средства выражения, используемые в публицистическом стиле. В отличие от штампа, «стандарт… не вызывает негативного отношения, так как обладает четкой семантикой и экономно выражает мысль, способствуя быстроте передачи информации». К языковым стандартам относятся, например, такие сочетания, получившие устойчивый характер: Работники бюджетной сферы, служба занятости, международная гуманитарная помощь, коммерческие структуры, силовые ведомства, ветви российской власти, по данным из информированных источников, - словосочетания типа служба быта (питания, здоровья, отдыха и т.д.). Эти речевые единицы широко используются журналистами, так как невозможно в каждом конкретном случае изобретать новые средства выражения.

Сравнивая публицистические тексты периода «брежневского застоя» и 90-х гг., можно отметить значительное сокращение канцеляризмов и речевых штампов в языке газет и журналов. Стилистические «спутники» командно-бюрократической системы сошли со сцены в «посткоммунистическое время». Теперь канцеляризмы и все красоты бюрократического слога легче встретить в юмористических произведениях, чем в газетных материалах. Этот стиль остроумно пародирует Михаил Жванецкий:

Постановление по дальнейшему углублению расширения конструктивных мер, принятых в результате консолидации по улучшению состояния всемерного взаимодействия всех структур консервации и обеспечения еще большей активизации наказа трудящихся всех масс на основе ротационного приоритета будущей нормализации отношений тех же трудящихся по их же наказу.

Скопление отглагольных существительных, цепочки одинаковых падежных форм, речевые штампы прочно «блокируют» восприятие подобных высказываний, которые невозможно осмыслить. Наша журналистика успешно преодолела этот «стиль», и он «украшает» лишь речь отдельных ораторов и чиновников в государственных учреждениях. Однако пока они на своих руководящих постах, проблема борьбы с канцеляризмами и речевыми штампами не утратила актуальности.