Главная · Дисбактериоз · Быт и язык индейцев амазонских джунглей. Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей скачать fb2 Некоторые замечания о записи языка пираха

Быт и язык индейцев амазонских джунглей. Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей скачать fb2 Некоторые замечания о записи языка пираха

Домучил еще одну научно-популярную книжку - "Не спи - кругом змеи" Дэниела Эверетта. Читал, наверно, с февраля, все потому, что книгу нашел только на бумаге, а бумажную книгу не всегда и почитаешь! Это его рассказ о том, как он жил у амазонских индейцев Пираха и изучал их язык.

Язык индейцев Пираха мало кто в остальном мире знает, может, всего несколько человек. Он состоит в основном из гласных различных тонов, и на нем можно общаться в том числе свистом, мычанием и пением. Эверетт сам-то неправильно перевел высказывание "Не спи - кругом змеи", которые индейцы говорят друг другу (и на самом деле вроде не спят дольше, чем полчаса подряд) - по последним данным, на самом деле там речь идет о кошках, то есть всяких там ягуарах. Просто Эверетт сам очень боялся змей.

Он был христианским ученым, то есть этнография и изучение языка было только второй целью после проповедования индейцам Слова Божьего. А язык он изучал для того, чтоб перевести на него Библию, в расчете на то, что индейцы услышат чудесную историю про Христа и сразу проникнутся. При таком подходе предполагается, что миссионер не давит на индейцев, он живет среди них и личным примером показывает преимущества христианства.

В книге он постоянно воюет с понятием универсальной грамматики Хомского и с гипотезой Сепира-Уорфа. Язык пираха (это я говорю за Эверетта) не вписывается в универсальную грамматику, а с гипотезой Сепира-Уорфа Эверетт просто не согласен. Он говорит скорее о культурной зависимости от языка. Эта культурная зависимость не позволяет Пираха воспринимать Библию, поскольку в их языке нет понятий для вещей, которых говорящий не видел собственными глазами. Эверетт не видел Иисуса Христа, поэтому рассказать о нем индейцам он тоже не мог.

Там еще описаны интересные особенности языка и культуры - например, у них нет никаких мифов и вообще абстрактных понятий, поскольку они могут говорить только о том, что видят (но при этом они не сговариваясь видят демонов, которых белый человек не видит). В языке нет рекурсивных структур, то есть, сложноподчиненных предложений и даже распространенных притяжательных оборотов. Или, например, ориентация в пространстве у пираха не по отношению к говорящему (справа-слева) и даже не по частям света, а по направлению к ближайшему водному потоку. Ну и так далее, честно говоря, забыл уже многое.

Самое ценное, что в этой книжке есть - это неожиданный твист. Изучая язык пираха и живя среди них, миссионер Эверетт настолько проникся их культурой, что сам перестал верить в Бога. Несколько лет он сидел в шкафу, потом совершил каминг-аут, развелся с женой, рассорился с друзьями и так далее. Это очень круто, по-моему.

Жена его Керен до сих пор живет среди пираха и изучает их (и пытается приобщить к христианству). Недавно у нее в Амазонии побывали Александр Федоров и Елена Срапян (у них интересный телеграм-канал https://t.me/badplanet), и немного про них тоже написали, и про Керен, и вообще. Например, поправили Эверетта относительно змей-кошек и относительно того, что у пираха нет цветов. Нет, два цвета все же обнаружились - белый и черный.

«мои данные, собранные за все эти годы, свидетельствуют, что пираха и близкий к нему, вымерший диалект мура образуют единый изолированный язык, не родственный ни одному другому известному языку» Дн. Эверетт

В конце прошлого года я прочитал очень интересную книгу, а стала она для меня таковой, потому что рассказывала об удивительнейшем народе, единственном в своем роде на всей планете, обладающим не похожим ни на какой другой язык в мире — книга об индейцах бассейна Амазонки, пираха.

Об этом племени и их редчайшем языке я уже имел представление по фильму «Код Амазонки — Грамматика счастья», это фильм произвел большое впечатление и вызвал интерес, выходящий далеко за пределы обычного любопытства. И поэтому, когда я узнал о выходе на русском языке книги Дэниела Эверетта, многолетнего исследователя племени пираха, то я сразу же ее приобрел и приступил к чтению.

Читалась книга настолько увлекательно, что трудно было оторваться, несмотря на достаточно сложное для неподготовленного читателя в вопросах лигвистики изложение во второй половине книги.

В первой части своего отзыва, я расскажу о чем эта книга, а во второй — размышления и выводы к которым я пришел по прочтению книги.

Дэниел Эверетт, будучи молодым лингвистом и миссионером отправился вместе со всей своей семьей (трое детей) жить к удаленному племени пираха в бразильской Амазонии, чтобы изучить их язык, перевести Библию на него и обратить их в христианство. Но его миссия оказалась невыполнима. Более того, в определенный момент, когда он ближе познакомился с пираха, он отказался от веры и стал атеистом.

Как же такое произошло? Об этом, собственно повествует книга.

Когда автор только приступил к изучению быта и языка племени пираха, он сразу столкнулся с трудностью: пираха не говорят совсем на португальском, равно как и на любом другом языке, кроме своего, а их язык никто не понимал, ввиду его исключительной сложности. Поэтому Дэниэлу пришлось идти буквально «на ощупь».

И по мере того, как он осваивал язык, он обнаруживал удивительные вещи. Приведу их:

  • в пираха только три гласные (и, а, о) и восемь согласных (б, п, к, г, т, с)
  • в речи индейцев нет слов типа «здравствуйте», «до свидания», «как дела?», «извините», «пожалуйста», «спасибо», фразы на пираха — это исключительно вопросы, утверждения либо приказы.
  • нет названия цветов — красный, синий, зеленый — только вроде «похож на кровь» для красного, «незрелый», для зеленого и так далее
  • у пираха нет счетных слов и чисел, нет числительных вообще
  • нет слов «все», «каждый», «всякий» и подобных
  • в их языке нет пассивных конструкций типа «работа делается Джоном», только «Джон делает работу».
  • нет слов для обозначения привычных нам понятий времени как вчера, сегодня, завтра, вечер, неделя, месяц
  • «в языке пираха существуют пять каналов дискурса, каждый из которых выполняет уникальную функцию в культуре этого этноса. Таковы свист, мычание, музыкальная речь, выкрики, и наконец, стандартная речь, с использованием гласных и согласных.»
  • нет понятий левого и правого
  • свой язык они называют «прямая голова», а чужие «кривая голова». Также звучит и их самоназвание — прямоголовые, в то время как все чужаки — кривоголовые

Столкнувшись с такими необычными свойствами языка пираха, автор решил исследовать быт племени, чтобы найти какое-то объяснение.

Общая численность пираха составляет около 400 человек, живут они несколькими общинами на берегу одного из притоков Амазонки. Индейцы спят урывками от 15 минут до 2 часов, активная жизнь в деревне никогда не прекращается круглые сутки. Кстати, вместо «до свидания» они говорят «Не спи — вокруг змеи!».

Индейцы ловят рыбу и охотятся в любое время суток, в зависимости от вида дичи, поэтому для них день и ночь отличаются только видимостью, но не качеством. Можно сказать, что они живут в одном нескончаемом дне.

Хотя они живут только охотой, рыбалкой и собирательством, эта деятельность не занимает у них все время. Автор подсчитал, что члену племени для того, чтобы прокормить себя, необходимо потрудиться всего 15-20 часов в неделю, да и это время они проводят с большим удовольствием, что и работой, в привычном нам понимании, назвать нельзя. Вот что пишет Дениэл: «часто я видел, как мужчины целыми днями ничего не делали, а только сидели вокруг тлеющего костра, болтали, смеялись… Селения пираха были никак не организованы, зарастали травой, а в траве копошились жуки и змеи»

Дома пираха представляли только укрытия от дождя и солнца, «индейцам не нужны стены для обороны, потому что их защищает селение: каждый житель готов прийти на помощь соседу. Им не нужны дома, которые показывали бы их богатство, так как все они равны между собой. Они не укрывают свою частную жизнь, потому что уединение здесь не ценится».

Пожив среди племени продолжительное время (в общем это составило около 30 лет), автор заметил следующие особенности быта и культуры этих индейцев:

  • «я уже понимал, что материальная культура пираха — одна из самых простых среди всех известных культур. Они изготавливают мало инструментов, у них практически нет искусства и очень мало культурных объектов. Пираха делают мало вещей, и всегда это вещи временные. Потому что не хотят делать делать долговечные вещи. Им больше нравится изготовлять предметы прямо на месте. У ожерелий пираха есть практическая функция (защита от духов — АБ), для достижения которой не нужно придерживаться какой-либо схемы или заботиться об эстетических качествах вроде симметрии.»
  • «Пираха съедают все без остатка сразу, как добудут еду. Для себя они запасов не делают: остатки еды доедают, пока ничего не останется, даже если мясо начинает портиться. Корзины и еда — это краткосрочные проекты»

Исследователя удивило всякое отсутствие ритуалов, мифов, историй о происхождении народа и мира, столь привычные в культурах всех остальных, какими бы примитивными ни были, других народов мира. Нет ни сказок, ни легенд, им вообще не свойственен художественный вымысел.

«Пираха не носят головных уборов из перьев, не проводят сложных ритуалов, не раскрашивают тело красками, и вообще у их культуры нет экзотических внешних проявлений»

«итак, налицо закономерность: индейцы не сохраняют пищи, пренебрегают орудиями труда и изготовляют только временные емкости для хранения. Похоже, это свидетельствует о том, что в их культуре не принято думать о будущем. Это явно не лень, так как пираха трудятся очень усердно», «в материальной культуре пираха были и другие особенности, которые укрепляли меня во мнении, что для них планировать будущее менее ценно, чем наслаждаться каждым днем. Поэтому они прикладывают лишь минимально необходимые условия для поддержания своей жизни».

Автор приходит к выводу, что индейцы пираха живут в соответствии с принципом непосредственного восприятия (ПНВ), который «предписывает не использовать формализованные описания и действия (то есть ритуалы), которые отсылали бы к событиям, не виденным в действительности. Поэтому невозможен ритуал, в котором исполнитель главной роли не видел сам то, что изображает (или, по крайней мере, не верит в это). Помимо такого запрета, однако, принцип непосредственного восприятия означает, что пираха не зашифровывают культурные ценности в готовые ритуальные формулы, а передают ценности и информацию поступками и словами, индивидуально присущими только действующему или говорящему человеку, виденными им сами или слышанными от очевидца. Поэтому в культуре пираха нет места ритуалу и устному фольклору».

Дэниэла убеждало в том, что пираха живут в соответствии с ПНВ то, что они «не хранят пищу, нет планируют вперед больше, чем на день, не обсуждают далекое будущее или прошлое, они сосредоточены на том, что есть сейчас, на непосредственно воспринимаемом мире». «Язык и культура пираха объедененны культурным ограничением на обсуждение чего бы то ни было за пределами непосредственного опыта».

Исследователь выдвинул гипотезу, что именно культура пираха повлияла на его грамматику — «повествовательные предложения языка пираха содержат только утверждения, непосредственно связанные с моментом речи, о фактах, либо пережитых самим говорящим, либо засвидетельствованных кем-либо, кого говорящий застал в живых».

Пираха не используют обобщений и абстракций за пределами непосредственного восприятия, поэтому в их языке нет числительных и счета, которые по определению являются концептами обобщения.

Пираха живут в «здесь и сейчас». Это их культурный выбор, который сформировался, на мой взгляд:

Однако если вашей жизни ничего не угрожает, зачем хотеть перемен? Какие тут могут быть улучшения? Особенно если чужие, которых вы встречаете, на вид более раздражительны, чем вы, и не так довольны жизнью. Однажды, в начале своей миссии, я спросил индейцев пираха, понимают ли они, зачем я приехал. Они ответили: «Ты приехал потому, что здесь красиво. Вода чистая. Еды полно. И пираха — хорошие люди». Такова была и остается их точка зрения. Жизнь хороша.

Поэтому Дэниэлу бросились в глаза и другие черты психологии пираха:

  • «Пираха смеются по любому поводу. Смеются над своими же неудачами: если ураганом сдуло хижину, ее обитатели смеются громче всех. Смеются, если наловят много рыбы. Смеются, если не поймали ничего. Смеются на полный желудок и на пустой. С первого дня меня поражали их терпение, веселость, отзывчивость. Эту веселость трудно объяснить, но мне думается, что пираха просто до такой степени уверены в своих способностях справиться с любым испытанием, которое им пошлет природа, что они могут все встречать с улыбкой. Не потому, что им так уж просто жить, а потому, что они делают все как следует».
  • «Для индейцев самое ужасное прегрешение — гнев»
  • «у пираха нет и следа депрессии, хроническйо усталости, крайней тревожности, приступов паники и других психических недугов, обычных во многих индустриальных странах. Однако это ровное состояние духа связано вовсе не с отсутствием стрессов, как можно дподумать. Полагать, что только индустриальные общества могут порождать сильный стресс ил ичто только в этих обществах возможны психологические проблемы, было бы непоравданным этноцентризмом. действительно, индейцы пираха не беспокоятся о том, чтобы полачить счета в срок, или о том, в какой институт отправить ребенка. ОДнаков оин сталкиваются со смертельныеми болезнями (малярия, нагноение ран, вирусные инфекции) У них есть любовь и привязанности. Им нужно каждый день добывать еду для семьи. У них высокая детская смертность.Они борются со змеями, хищниками, ядовитыми насекомыми идругими опасными животными. Когда я приезжаю к ним, мне живется намного легче, чем индейцам, но я все авно понимаю, что мне есть из-за чего волноваться. И интересно, что я и правда волнуюсь, а они нет. Я никогда не слышал от индейца пираха, что он беспокоится. На самом деле, насколько я могу судить, в языке пираха нет слова «беспокойство».
  • «пираха — необычно счастливые и довольные жизнью люди. Я, пожалуй, даже готов утверждать, что индейцы пираха счастливее, здоровее и лучше приспособлены к окружающему миру, чем любой мне знакомый христианин или просто верующий человек».
  • это долгая и тяжелая работа (сбор плодов и уборка маниоки — АБ), требующая немалой выносливости, но женщины, как и мужчины, уходят из селения с шутками и смехом
  • меня очень обижало, что пираха не проявили сочувствия к моей беде (жена и дочь оказались при смерти, заболев малярией — АБ). Тогда я был весь поглощен случившимся несчастьем и не мог представить себе, что индейцы проходят через такие же испытания постоянно. И им приходится хуже, чем мне. Каждому индейцу приходится смотреть, как умирают его близкие. Они видят мертвые тела своих родных, могут до них дотронуться, хоронят их в лесу недалеко от селения. У них нет ни врачей, ни больниц, которые бы вылечили большинство заболеваний, как у нас. Когда кто-то из племени тяжело боле, так что уже не может трудиться, то, даже если его болезнь легко излечима нашими методами, все равно велика вероятность, что он умрет. А на похоронах у пираха соседи и родственники не приносят еду для гостей. Если умерла ваша мать, ребенок, муж, то вам все равно надо охотиться, ловить рыбу и собирать плоды. Никто за вас этого не сделает. Жизнь не снисходит к смерти. Индейцам негде брать лодку, чтобы отвезти свою семью к врачу. Да и в городе им вряд ли кто-то поможет, даже если они до него доберутся. Но и сами индейцы не примут помощи чужака.
  • я никогда не видел, чтобы пираха вели себя так, будто все вокруг обязаны ему помогать в беде или нужно перестать заниматься обычными делами только потому, что кто-то болен или при смерти. Это не черствость, а здравый смысл.

Культурное ограничение в виде ПНВ стало непреодолимым препятствием не просто в обращении пираха в христианство, но даже в самих попытках говорить об этом. Вот как об этом непростом моменте своей миссии рассказывает сам

  • если вы захотите рассказать индейцам пираха о чем-нибудь, они наверняка захотят узнать, откуда у вас такие сведения, а особенно — есть ли у вас непосредственные доказательства ваших утверждений.
  • в самой сущности моей миссии в племени пираха была заключена трудность, весть, служению которой была посвящена моя жизнь и весь мой труд, не укладывалась в их культуру. По крайней мере один урок из этого можно было извлечь: я зря был так уверен, что духовное послание, которое я им нес, абсолютно универсально. Пираха ни к чему было новое мировоззрение, а свое собственное они были в состоянии защитить. Если бы я нашел немного времени перед первой поездкой и прочитал, что пишут о пираха, я бы узнал, что миссионеры пытаются обратить их в христианство уже больше двухсот лет. С самого первого описанного контакта с племенем пираха и родственным племенем мура, в восемнадцатом веке, у них сложилась репутация «упорствующего в заблуждении своем»: за всю историю не известно ни одного индейца пираха, который перешел бы в христианство.
  • Однако, если все мифы индейцев пираха должны передавать непосредственный опыт, то связанные писания многих мировых религий нельзя перевести на язык пираха, нельзя даже поговорить о них на этом языке, потому что в них рассказываются истории, которым нет живых свидетелей. Это главная причина, по которой вот уже почти три сотни лет миссионеры никак не могут изменить верования пираха.
  • ПНВ означает, что если вы чего-то не видел сами, ваши рассказы об этом никому не интересны. Из-за этого индейцы пираха практически неуязвимы для проповеди, основанной на историях из далекого прошлого, которое не застал никто из живущих. Мифы о сотворении мира не выдерживают проверки доказательством.
  • это был самостоятельный народ, и сейчас они, по сути, сказали мне, что я могу пойти и вешать лапшу на уши кому-нибудь еще, а у них моя вера не приживется
  • индейцы пираха твердо привежены прагматическому представлению о пользе. Они не верят ни в рай на небесах, ни в ад под землею, ни в то, что ради какой-то отвлеченной идеи стоит идти на смерть. Они дают нам возможность вообразить себе жизнь без абсолютных координат — праведность, святость грех. И эта жизнь очень привлекательна.
  • им не нужна истина как некая извечная реальность. Эта идея не имеет никакой ценности для них. Истина для них — это поймать рыбу, грести в лодке, смеяться вместе с детьми, любить своего брата, умереть от малярии. Значит ли это, что они примитивнее нас? Многие антропологи думали, что да, и поэтому им так хочется выяснить, каковы представления пираха о Боге, вселенной и сотворении мира. Однако существует интересная альтернатива такому мышлению. Возможно, именно забота о подобных вещах есть знаком более примитивной культуры, а их отсутствие — более развитой? если так, то пираха — очень развитый народ. Звучит неправдоподобно? Но давайте спросим себя, что более разумно: смотреть на мир с беспокойством, заботой и считать, будто нам под силу охватить его весь, или наслаждаться жизнью день ото дня, принимая как должное, что поиски истины или Бога наверняка бесплодны?
  • пираха строят свою культуру вокруг того, что нужно для выживания. Они не беспокоятся о том, чего не знают, и не думают, будто смогут все знать или уже все знают. Так же образом им не нужны чужие знания и чужие ответы на вопросы.
  • Пираха в общем и целом не перенимают чужие идеи, философию или технологию. в прошлом пираха отвергали любые приспособления, использование которых требовало изменения традиционных знаний, занятий или обычаев. Если прибор нельзя приспособить к традиционному образу жизни, от него отказываются.
  • чтобы говорить о явлениях и предметах, которых нет в их собственной культуре, например, о чужих богах, западных представлениях о микробах и пр., пираха должны поменять образ жизни и мышления. По этой причине они избегают таких разговоров.
  • изоляция пираха вызвана ощущением собственного превосходства и презрением к прочим культурам.Они не считают себя ниже других оттого, что у них нет чего-либо, имеющегося вдругих языках и культурах, наоборот, они считают собственный образ жизни лучшим из возможных. Они совершенно не желают перенимать чужие ценности, поэтому культурыне иязыковые заимствования почти не просвчиваются в пираха.

Дэниел Эверетт, встретив такое неприятие своей религиозной миссии и сам всерьез задумался об обоснованности своей веры, и случилось прямо противоположное — пираха обратили его в свою веру, а вернее — в отсутствии ее, в атеизм. Этот драматический поворот в жизни автора привел к распаду его семьи.

Читая книгу невольно складывается впечатление, что автор симпатизирует этим удивительным людям, несмотря на их примитивизм, и прямо сказать — дикость, он находит у них целый ряд достойных примера качеств и взглядов на жизнь. История о пираха заставляет задуматься вообще о том, что такое человек и что такое быть человеком. Об этом я попробую поразмышлять во второй части.

Приложение.

фильм о пираха на русском языке

ответы Дэнила Эверетта после просмотра фильма (анг)

речь пираха



Не спи - кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей - описание и краткое содержание, автор Эверетт Дэниел, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки сайт

«Не спи - кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей» (2008) - рассказ Дэниела Эверетта о его жизни среди индейцев народности пираха в джунглях Амазонии. Молодой лингвист и миссионер отправился в Бразилию со всей семьей, чтобы перевести на язык пираха Библию и обратить индейцев в христианство. Пираха не отмечают смену дня и ночи и не знают частной собственности, в их языке нет числительных, устоявшихся цветообозначений, понятий «право» и «лево» и сложных предложений. Общение с пираха, интерес к их образу жизни, культуре и языку полностью изменили представления Эверетта о науке и религии. В результате он, желавший привести индейцев к вере, утратил веру сам и посвятил жизнь лингвистическим исследованиям. Как языковед, он часто подвергает сомнению признанные и распространенные теории о языковой компетенции и языке как инстинкте, и его труды - включая и этот - постоянно вызывают жаркие споры.

Эта книга, которую можно отнести одновременно и к мемуарам, и к лингвистическим работам, представляет собой интересный взгляд на природу языка, его связь с мышлением и культурой.

Я с огромной радостью приглашаю русских читателей познакомиться с моей книгой «Не спи - кругом змеи!». Приезжая в Россию, я всякий раз приходил в восторг от красоты ее природы, богатства истории, от гостеприимства ее жителей, а также оттого, что это родина моих любимых писателей. Во время работы с пираха, коренными жителями бразильской части бассейнаАмазонки, случалось так, что я заболевал, впадал в уныние, был обескуражен или просто уставал, и тогда я часто обращался к Достоевскому, чтобы научиться справляться с самыми большими трудностями.

С годами вокруг моих описаний языка пираха возникло очень много споров - куда больше, чем можно было ожидать. В ответ на эти возражения я написал несколько статей. В 2016 г. в журнале «PLOS One» вышла новая важная работа за авторством группы сотрудников кафедры нейробиологии и когнитивной лингвистики в Массачусетском технологическом институте(Department of Brain andCognitive Sciences, Massachusetts Institute of Technology). Их работа в целом подтверждает мою. Хотя разногласия будут существовать всегда, за годы, прошедшие с момента написания моей книги, наблюдения за прекрасными языком и культуройпирахаповлияли на науку по всему миру. Продолжая исследования, я написал еще несколько книг, которые были приняты благосклонно: «Языккак инструмент культуры» (Language: The Cultural Tool , 2012); «Темная материяразума: Бессознательное, выраженное в культуре» (Dark Matter of the Mind: The Culturally Articulated Unconscious , 2016). Кроме того, сейчас я работаю над еще одной, и она будет называться «Как появился язык» (How Language Began ).

Кроме того, после опубликования «Не спи - кругом змеи!» был снят документальный телефильм «Грамматика счастья» (Grammarof Happiness ), а в Лондоне на основе этой книги поставили одноименный спектакль. Народ пираха оказал воздействие не только на науку: важнее то, что его культура и язык повлияли на отношение многих людей к жизни. Люди из самых разных стран пишут мне о том, как в трудную минуту пираха помогли им по-новому взглянуть на жизнь.

Когда я впервые приехал к пираха, я был двадцатипятилетним миссионером, отцом троих детей. Я искренне верил в Бога и хотел обратить индейцев в свою веру. Вместо этого пираха обратили меня, сделав свободомыслящиматеистом. За это я им глубоко благодарен. Хотя после этого наш брак с Керен распался, я сохраняю доверительные отношения с детьми. У меня семеро внуков. Мой старший сын, Калеб, стал профессором антропологии в Университете Майами. Кристин, моя младшая дочь, руководит фармацевтической компанией, но раз в год на два месяца уезжает в Замбию волонтером и работает там медсестрой. Старшая дочь, Шеннон, живет в Бразилии и продолжает заниматься миссионерской деятельностью. А моя бывшая жена Керен до сих пор живет в амазонских джунгляхи не сомневается, что когда-нибудь приведет пираха ко Христу.

Я никогда не перестаю думать об этом народе и на будущий год собираюсь снова поехать к ним, чтобы провести ряд новых исследований.

Я знаю индейцев пираха едва ли не сорок лет, а почти восемь лет я жил среди них - и каждый день благодарю их за это.

Дэниел Л. Эверетт ,

Питерсем, штат Массачусетс, апрель 2016 г.

Некоторые замечания о записи языка пираха

Хотя набор звуков (фонем) в языке пираха один из самых бедных в мире, правильное произношение все же может оказаться трудным без небольшой подготовки. Ниже я предлагаю приблизительное описание произношения пираха, используя алфавит, который мы разработали вместе с моими предшественниками-миссионерами Арло Хайнриксом и Стивом Шелдоном .

b - в начале слова произносится м . Между гласными i и o произносится особыйдрожащий звук ; таким звуком дети изображают шум автомобиля (в русском языке примерным аналогом являетсямеждометиетпру . - Прим. пер. ). В остальных случаях произносится б .

g - в начале слова произносится н . Между гласными i и o, как в словеxibogi (молоко), произносится либо г , либо звук наподобие л , которого нет ни в одном другом языке мира. Для этого нужно произнести л , слегка высунув язык, чтобы его кончик коснулся нижней губы. В остальных случаях произносится г .

p - произносится п .

t - произносится т .

k - произносится к .

x - гортанная смычка. Это звук, который мы слышим в середине словане-а . В английском (как и в русском. - Прим. пер. ) языке он не является самостоятельным звуком, и отдельной буквы для него поэтому тоже нет.

s - произносится с , а перед буквой i произносится ш .

h - произносится как глухой гортанный звук, как в английскомhere .

i - обычно произносится как краткое и , но иногда может означать краткое э . В некоторых случаях произносится долгое и .

а - произносится а.

o - обычно произносится у, но иногда означает о.

Пираха - тоновый язык, в котором каждый гласный звук имеет высокий или низкий тон, в зависимости от его функции или позиции слова в предложении. В транскрипции отображается только высокий тон, обозначаемый с помощью акута (ˊ) над гласной буквой; отсутствие надстрочного знака указывает на низкий тон. Высокий тон в языке пираха близок к произношению ударных слогов в английском языке, ср. PERmit ‘разрешение’ и perMIT ‘разрешать’ .

В основном я старался переводить речь пираха на литературный английский. Из-за этого в переводе индейцы говорят не совсем так, как на родном языке: например, в переводе иногда появляется рекурсия, которой в языке пираха нет. Если вы хотите побольше узнать о грамматике пираха, вы можете обратиться к рассказам индейцев, которые приведены в этой книге или в моих научных трудах о пираха, например в моей главе первого тома «Справочника по языкамАмазонии» (Handbook of Amazonian Languages ) под редакцией ДезмондаДербишираи Джефри Паллема, вышедшем в издательстве «Мутон» . Рассказы, включенные в эту книгу, удовлетворят любопытство большинства читателей в том, что касается грамматики, так как они даны с подстрочным переводом (хотя его, вероятно, труднее читать, если вы не владеете пираха).

Предисловие

Ученые - это не только коллективы профессионалов в белых халатах, работающие под руководством какого-нибудь знаменитого специалиста. Это еще и одинокие первопроходцы, упрямо бредущие к своей цели сквозь трудные времена и непреодолимые преграды: они сбиваются с пути, сгибаются под тяжестью непосильной задачи, но не теряют решимости обрести новое знание.

Эта книга посвящена труду ученых второго типа: поискам и открытиям в самом сердце амазонской культуры, среди индейцев племени пираха в Бразилии. Она расскажет об этих людях, о том, какие уроки - и в научном, и в человеческом смысле - они преподали мне, и о том, как это знание полностью перевернуло мою жизнь.

Но это был мой опыт. Другой человек, несомненно, вынес бы из этих уроков иной смысл. У будущих поколений исследователей будет уже своя, иная история. В конце концов, мы все всегда стараемся как можно проще и яснее рассказать именно свою историю.

Смотри, вон он! Дух Игагаи (Xigagaí )!

Вижу. Он нам угрожает.

Идите все смотреть на Игагаи! Быстро! Он на берегу!

Я вынырнул из глубокого сна, еще не понимая, приснились мне голоса или они звучат наяву. Было полседьмого утра, суббота, август, сухой сезон 1980 г. Уже светило солнце, но жара еще не наступила. До моей неказистой хижины на полянке возле берега долетал ветерок с реки Маиси (Maici ). Я открыл глаза и увидел крышу из плетеных пальмовых листьев над головой, когда-то желтую, но посеревшую за долгие годы от пыли и золы. По бокам от моего жилища стояли две хижины пираха - похожие на мою, но немного меньше. В них жили Ахоабиси (Xahoábisi ) и Кохоибииихиаи (Kóhoibiíihíai ) с семьями.

Я с огромной радостью приглашаю русских читателей познакомиться с моей книгой «Не спи - кругом змеи!». Приезжая в Россию, я всякий раз приходил в восторг от красоты ее природы, богатства истории, от гостеприимства ее жителей, а также оттого, что это родина моих любимых писателей. Во время работы с пираха, коренными жителями бразильской части бассейнаАмазонки, случалось так, что я заболевал, впадал в уныние, был обескуражен или просто уставал, и тогда я часто обращался к Достоевскому, чтобы научиться справляться с самыми большими трудностями.

С годами вокруг моих описаний языка пираха возникло очень много споров - куда больше, чем можно было ожидать. В ответ на эти возражения я написал несколько статей. В 2016 г. в журнале «PLOS One» вышла новая важная работа за авторством группы сотрудников кафедры нейробиологии и когнитивной лингвистики в Массачусетском технологическом институте(Department of Brain andCognitive Sciences, Massachusetts Institute of Technology). Их работа в целом подтверждает мою. Хотя разногласия будут существовать всегда, за годы, прошедшие с момента написания моей книги, наблюдения за прекрасными языком и культуройпирахаповлияли на науку по всему миру. Продолжая исследования, я написал еще несколько книг, которые были приняты благосклонно: «Языккак инструмент культуры» (Language: The Cultural Tool , 2012); «Темная материяразума: Бессознательное, выраженное в культуре» (Dark Matter of the Mind: The Culturally Articulated Unconscious , 2016). Кроме того, сейчас я работаю над еще одной, и она будет называться «Как появился язык» (How Language Began ).

Кроме того, после опубликования «Не спи - кругом змеи!» был снят документальный телефильм «Грамматика счастья» (Grammarof Happiness ), а в Лондоне на основе этой книги поставили одноименный спектакль. Народ пираха оказал воздействие не только на науку: важнее то, что его культура и язык повлияли на отношение многих людей к жизни. Люди из самых разных стран пишут мне о том, как в трудную минуту пираха помогли им по-новому взглянуть на жизнь.

Когда я впервые приехал к пираха, я был двадцатипятилетним миссионером, отцом троих детей. Я искренне верил в Бога и хотел обратить индейцев в свою веру. Вместо этого пираха обратили меня, сделав свободомыслящиматеистом. За это я им глубоко благодарен. Хотя после этого наш брак с Керен распался, я сохраняю доверительные отношения с детьми. У меня семеро внуков. Мой старший сын, Калеб, стал профессором антропологии в Университете Майами. Кристин, моя младшая дочь, руководит фармацевтической компанией, но раз в год на два месяца уезжает в Замбию волонтером и работает там медсестрой. Старшая дочь, Шеннон, живет в Бразилии и продолжает заниматься миссионерской деятельностью. А моя бывшая жена Керен до сих пор живет в амазонских джунгляхи не сомневается, что когда-нибудь приведет пираха ко Христу.

Я никогда не перестаю думать об этом народе и на будущий год собираюсь снова поехать к ним, чтобы провести ряд новых исследований.

Я знаю индейцев пираха едва ли не сорок лет, а почти восемь лет я жил среди них - и каждый день благодарю их за это.

Дэниел Л. Эверетт ,

Питерсем, штат Массачусетс, апрель 2016 г.

Некоторые замечания о записи языка пираха

Хотя набор звуков (фонем) в языке пираха один из самых бедных в мире, правильное произношение все же может оказаться трудным без небольшой подготовки. Ниже я предлагаю приблизительное описание произношения пираха, используя алфавит, который мы разработали вместе с моими предшественниками-миссионерами Арло Хайнриксом и Стивом Шелдоном.

b - в начале слова произносится м . Между гласными i и o произносится особыйдрожащий звук ; таким звуком дети изображают шум автомобиля (в русском языке примерным аналогом являетсямеждометиетпру . - Прим. пер. ). В остальных случаях произносится б .

g - в начале слова произносится н . Между гласными i и o, как в словеxibogi (молоко), произносится либо г , либо звук наподобие л , которого нет ни в одном другом языке мира. Для этого нужно произнести л , слегка высунув язык, чтобы его кончик коснулся нижней губы. В остальных случаях произносится г .

p - произносится п .

t - произносится т .

k - произносится к .

x - гортанная смычка. Это звук, который мы слышим в середине словане-а . В английском (как и в русском. - Прим. пер. ) языке он не является самостоятельным звуком, и отдельной буквы для него поэтому тоже нет.

s - произносится с , а перед буквой i произносится ш .

h - произносится как глухой гортанный звук, как в английскомhere .

i - обычно произносится как краткое и , но иногда может означать краткое э . В некоторых случаях произносится долгое и .

а - произносится а.

o - обычно произносится у, но иногда означает о.

Пираха - тоновый язык, в котором каждый гласный звук имеет высокий или низкий тон, в зависимости от его функции или позиции слова в предложении. В транскрипции отображается только высокий тон, обозначаемый с помощью акута (ˊ) над гласной буквой; отсутствие надстрочного знака указывает на низкий тон. Высокий тон в языке пираха близок к произношению ударных слогов в английском языке, ср. PERmit ‘разрешение’ и perMIT ‘разрешать’.

В основном я старался переводить речь пираха на литературный английский. Из-за этого в переводе индейцы говорят не совсем так, как на родном языке: например, в переводе иногда появляется рекурсия, которой в языке пираха нет. Если вы хотите побольше узнать о грамматике пираха, вы можете обратиться к рассказам индейцев, которые приведены в этой книге или в моих научных трудах о пираха, например в моей главе первого тома «Справочника по языкамАмазонии» (Handbook of Amazonian Languages ) под редакцией ДезмондаДербишираи Джефри Паллема, вышедшем в издательстве «Мутон». Рассказы, включенные в эту книгу, удовлетворят любопытство большинства читателей в том, что касается грамматики, так как они даны с подстрочным переводом (хотя его, вероятно, труднее читать, если вы не владеете пираха).

Предисловие

Ученые - это не только коллективы профессионалов в белых халатах, работающие под руководством какого-нибудь знаменитого специалиста. Это еще и одинокие первопроходцы, упрямо бредущие к своей цели сквозь трудные времена и непреодолимые преграды: они сбиваются с пути, сгибаются под тяжестью непосильной задачи, но не теряют решимости обрести новое знание.

Эта книга посвящена труду ученых второго типа: поискам и открытиям в самом сердце амазонской культуры, среди индейцев племени пираха в Бразилии. Она расскажет об этих людях, о том, какие уроки - и в научном, и в человеческом смысле - они преподали мне, и о том, как это знание полностью перевернуло мою жизнь.

Но это был мой опыт. Другой человек, несомненно, вынес бы из этих уроков иной смысл. У будущих поколений исследователей будет уже своя, иная история. В конце концов, мы все всегда стараемся как можно проще и яснее рассказать именно свою историю.

Смотри, вон он! Дух Игагаи (Xigagaí )!

Вижу. Он нам угрожает.

Идите все смотреть на Игагаи! Быстро! Он на берегу!

Я вынырнул из глубокого сна, еще не понимая, приснились мне голоса или они звучат наяву. Было полседьмого утра, суббота, август, сухой сезон 1980 г. Уже светило солнце, но жара еще не наступила. До моей неказистой хижины на полянке возле берега долетал ветерок с реки Маиси (Maici ). Я открыл глаза и увидел крышу из плетеных пальмовых листьев над головой, когда-то желтую, но посеревшую за долгие годы от пыли и золы. По бокам от моего жилища стояли две хижины пираха - похожие на мою, но немного меньше. В них жили Ахоабиси (Xahoábisi ) и Кохоибииихиаи (Kóhoibiíihíai ) с семьями.

По утрам по селению пираха обычно разносился слабый запах дыма от кухонных костров, а теплое бразильское солнце светило мне в лицо через москитную сетку. Обычно дети шумно гонялись друг за другом и громко смеялись или же подзывали няньку плачем, так что слышало все селение. Лаяли собаки. Часто, открыв глаза и пытаясь стряхнуть сон, я замечал, что в щель между листьями пальмы-пашиубы, из которых сделана стенка хижины, за мной следит ребенок пираха, а иногда и взрослый. Но сегодня все было иначе.

Шум и крики индейцев окончательно разбудили меня. Я сел и огляделся. Метрах в шести от моей хижины, на высоком берегу реки Маиси, собралась толпа. Все яростно размахивали руками и кричали, глядя на тот берег реки ровно напротив моего дома. Я вылез из кровати, чтобы взглянуть поближе: спать при таком шуме все равно невозможно.