Главная · Диарея · Смысл названия и проблематика рассказа бунина легкое дыхание. Анализ произведения Бунина «Легкое дыхание

Смысл названия и проблематика рассказа бунина легкое дыхание. Анализ произведения Бунина «Легкое дыхание

Н есмотря на то, что этот рассказ Бунина не входит в перечень произведений, составляющий обязательный минимум содержания программ по литературе, многие словесники обращаются к нему при изучении прозы начала ХХ века. Несомненно, одной из причин, побуждающих учителя прочитать с учениками именно этот бунинский текст, можно считать наличие замечательных филологических работ, посвящённых рассказу «Лёгкое дыхание»: прежде всего, знаменитого исследования Л.С. Выготского и яркой статьи А.К. Жолковского . В учебной и методической литературе последних лет опубликованы варианты заданий и разработанные модели уроков , также подталкивающие к тому, чтобы опробовать их на практике. Какому педагогу-филологу не хочется поработать с таким роскошным материалом и лишний раз убедиться на личном опыте, что “тщательно отобранные учителем методические приёмы (ассоциативный, стилистический анализ) способствуют развитию интертекстуального слуха читателей, ассоциативного мышления, языкового чутья, совершенствованию аналитических и интерпретационных способностей школьников”! Однако радужные надежды, к сожалению, не всегда оправдываются. И одна из причин этого для многих из нас очевидна: сегодня в большинстве случаев мы имеем дело совсем с другими читателями-старшеклассниками, чем, к примеру, лет двадцать и даже десять тому назад.

Свой первый урок по «Лёгкому дыханию» я проводила в 1991 году. Не могу сказать, что те мои одиннадцатиклассники были очень уж “филологическими”, но то, что определённые читательские навыки у них имелись, сомнений не вызывало. Время было смутное, переломное, нынешнее методическое изобилие тогдашним учителям и не снилось, поэтому темы для сочинений и задания для письменных работ придумывались самым непосредственным образом - спрашивали, о чём хотелось. И, соответственно, прочитав на уроке вслух неизвестный большинству рассказ И.А. Бунина, мы “с листа” написали ответы на самый естественный вопрос: почему рассказ называется «Лёгкое дыхание»? Тех работ у меня не сохранилось. Но хорошо помню свои ощущения при проверке. Нет, это не было похоже на литературоведческие статьи, да и сочинениями в строгом смысле это назвать было трудно. Никакого Выготского они, разумеется, не читали, Интернета не было в помине, сборники готовых сочинений если и появлялись на коммерческих лотках, то большим спросом ещё не пользовались (да и чем здесь эти шпаргалки могли помочь?) - и дети сами, кто как смог, решали эту неслабую “филологическую задачку”. Читая их работы, я получила колоссальное наслаждение. Странность композиции рассказа заметили многие (одна ученица выразила мысль образно: как будто страницы девичьего дневника перелистывает ветер - то здесь откроет, то там…). Иные додумались сравнить (и противопоставить) Олю Мещерскую и классную даму. Почти все удивились контрасту названия - светлого, прозрачного - и мрачноватого сюжета. А кое-кто даже сопоставил начальные и финальные строки рассказа и связал это со своей версией ответа на заданный вопрос. Я поняла, что такое задание буду отныне предлагать всем своим ученикам.

Могила И.А. Бунина на кладбище Сен-Женевьев-де-Буа под Парижем.

Прошло не так уж много времени. Года три-четыре. Опять читаем «Лёгкое дыхание». Не в силах противостоять соблазну пойти по проторённой дорожке, задаю тот же вопрос для письменной работы на уроке - и чувствую, что далеко не всем понятно, что надо делать. Ну, название - и название, как захотел автор - так и назвал, только и всего. Пришлось на ходу переформулировать задание: “Что изменится в нашем восприятии рассказа Бунина, если он будет называться по-другому?” - а заодно общими усилиями устно подобрать “возможные” варианты: «Короткая жизнь», «Оля Мещерская», «Смерть гимназистки»… Большинству это помогло. Но справились с работой все по-разному: кое-кто просто соскользнул в пересказ, пытаясь таким незамысловатым образом аргументировать, что вот такая вот история ну никак не могла называться иначе, чем «Лёгкое дыхание»! Пришлось следующий урок полностью посвятить “разбору полётов” - комментированию версий, обобщению и - подсказкам, на что ещё стоило бы в этом тексте обратить внимание.

С тех пор каждое следующее поколение старшеклассников, с которым приходилось встречаться, вынуждало меня изобретать всё новые модификации заданий для работы с этим бунинским рассказом. Постепенно задание стало выглядеть как череда вопросов, позволяющих каждому ученику поэтапно, пошагово отрефлексировать своё восприятие и понимание рассказа, на первый взгляд кажущегося многим современным подросткам вовсе не сложным.

Почему я не отказалась от письменной работы по «Лёгкому дыханию» вообще? Почему продолжаю предлагать её именно так - после первого же чтения текста на уроке вслух, и лишь только потом обсуждая рассказ (и итоги работы) устно? Думаю, прежде всего потому, что здесь ценен эффект внезапности - непосредственного, сиюминутного контакта формирующегося читателя с непростым художественным текстом без посредников: будь то учебник со справочными материалами или учитель, доминирующий на уроке, или более компетентные одноклассники.
Разумеется, бывает, что в классе мало кто справляется с работой в целом так, как того бы хотелось учителю. Впервые столкнувшись с подобной ситуацией два года назад, я, проверяя полученные работы, сделала подборку ответов на каждый вопрос - и с этим пришла на следующий урок. Оказалось, что обсуждать такой материал - не менее интересно, чем сам рассказ.

1. Попробуйте описать ваше непосредственное впечатление от этого рассказа (понравился, не понравился, оставил равнодушным, увлёк, заставил задуматься, показался непонятным)? Как вы думаете, просты или сложны тексты Бунина для восприятия, понимания? Повлияло ли чтение этого текста на ваше настроение? Если да, то как оно изменилось?

Этот рассказ задел и оставил какое-то смятение, но поймать это появившееся ощущение и разобрать его не получается. (Лунина Тоня)
Рассказ сперва увлёк, потом показался до ужаса банальным, а потом я осознал, что ничего не понял. О чём вообще речь? Моё настроение этот рассказ изменил в корне. Оно стало каким-то “разочарованным”: “Что это вообще такое? К чему это? - Непонятно!” В конце осталось ощущение: “как? И всё?”. (
Ишикаев Тимур)

Мне не понравился этот рассказ: он прост для восприятия, но сложен для понимания. (Камкин Максим)
Рассказ читается легко, он вроде бы не сложен для понимания, но в то же время он “тяжёлый”, потому что заставляет задуматься. (
Чёрный Володя)

Мне рассказ не понравился, потому что я его не понял. (Никитин Сергей)

Рассказ читался на одном дыхании. Я даже не заметил, как он кончился. (Романов Саша)

Рассказ показался непонятным и во многом благодаря этому заставил задуматься. (Новиков Егор)

Этот рассказ завёл меня в тупик. (Туркин Алексей)

Я поняла, что не могу остаться к Оле равнодушной . Этот рассказ заставил на довольно долгое время задуматься о собственной жизни. (Шелковкина Вероника)

Я поняла, что не могу зацепиться за суть этого рассказа. Очень много деталей и событий для такого небольшого объёма . (Панова Юля)

Бунин каким-то образом зацепляет читателя и не отпускает . Тяжело понять, но и остановиться на незавершённости тяжело. На мой взгляд, первая половина рассказа (включая дневник Оли) - вполне законченная история. Но вторая часть, заставляя задуматься, выкачивает из нас энергию. (Масяго Андрей)

Безусловно, этот текст заставляет задуматься. Вроде он не сложный, не большой, но смысл, некую общую идею, мораль уловить сложно. После прочтения была какая-то ошеломлённость . Хотелось догадаться до смысла , но не получилось . (Поступаева Света)

2. Рассказ невелик по объёму, однако событий в нём много. Проследите за сюжетом. Видите ли вы какие-то композиционные особенности? Попытайтесь объяснить, почему он построен именно так.

Можно заметить в повествовании цикличность : рассказ начинается с конца. (Туркин Алексей)

Автор не рассказывает всё в хронологической последовательности, а буквально кидает читателя от места к месту, от времени к времени. Но если переставить фрагменты в том порядке, в котором их привык видеть читатель, то текст потеряет какую-то свою особенность, станет зауряднее. (Щербина Слава)

Сюжет как бы прыгает от одного времени к другому. (Цибульский Никита)

Композицию можно рассмотреть как два рассказа в одном или даже как цепочку вложенных друг в друга рассказов. (Новиков Егор)

Мне казалось, что текст рассказа не повествовательный. Это какие-то воспоминания, спонтанно всплывающие в голове и будоражащие память. (Коханчик Алексей)

Из цепочки событий как будто связан шарф. Вот идёт одна нитка, потом она переплетается с другой, они чередуются, а потом возникает одно целое. По-другому невозможно построить этот рассказ . (Поступаева Света)

Автор постоянно перебрасывает нас из настоящего в прошлое и обратно. Если читать быстро, то сразу и не поймёшь, что за чем следует. И только в самом конце мы встречаем ключевые слова - “лёгкое дыхание”. (Курилюк Наташа)

Событий промежутка времени между разговором Оли с начальницей и убийством в рассказе нет. Автор оставил загадку для читателей. Рассказ написан на “лёгком дыхании” Бунина, и этот промежуток является вздохом для автора. (Косоротиков Никита)

3. Зачем в повествовании о жизни Оли Мещерской история классной дамы?

Может быть, история классной дамы присутствует для того, чтобы восстановить в глазах читателя репутацию Оли Мещерской? Ведь классная дама вспоминает о ней именно хорошо : она ходит на её могилу каждый праздник. То есть таким способом автор пытается направить восприятие читателя в нужное русло. Также классная дама - это связующее звено между основным текстом и фрагментом про лёгкое дыхание. (Щербина Слава)

Классная дама постоянно живёт ради чего-то, какой-то идеи. А Оля жила для себя. Возможно, история классной дамы здесь для противопоставления. (Новиков Егор)

Мне кажется, классная дама завидовала Оле, а в чём-то и восхищалась этой девушкой. У неё было то, чего не было у классной дамы, - лёгкое дыхание. (Панова Юля)

4. Рассказ называется «Лёгкое дыхание». Почему? Попробуйте, оставив текст неизменным, заменить заголовок («Оля» или «Смерть гимназистки»). Повлияет ли это на читательское восприятие произведения?

Если бы рассказ назывался по-другому, мы могли бы этого “лёгкого дыхания” вообще не заметить. (Поступаева Света)

Вариант «Лёгкое дыхание» привлекает неопределённостью. Другие названия банальны и интерес к рассказу не вызывают. А «Лёгкое дыхание» завлекает, завораживает . (Камкин Максим)

Первые ассоциации с названием? Лёгкое - не тяжёлое, ветреное, изящное, а дыхание - жизнь. Лёгкое дыхание - изящная жизнь. (Чёрный Володя)

“Лёгкое дыхание” - символ эксклюзивности? Редкого дара? Чего-то настолько красивого, что это никто не может увидеть?.. (Масяго Андрей)

«Лёгкое дыхание»… Это как-то возвышенно. Рассказ о беззаботной девушке. Она сама жила в этом мире, как лёгкое дыхание: весело, беззаботно, грациозно. “Лёгкое дыхание” - это она сама, Оля. (Живодков Мстислав)

Когда я прочитала этот рассказ, то, если честно, я его совсем не поняла. И формулировку “лёгкое дыхание” я заметила только в самом конце. А потом я поняла, что у неё, у Оли, не только дыхание лёгкое, она сама по себе очень лёгкая. Невинная, с яркими, светящимися глазами. С лёгким отношением ко всему. И со всем этим она просто врывается во взрослую жизнь. (Панова Юля)

“Лёгкое дыхание” - какой-то символ, отображающий суть Оли Мещерской или чего-то более общего - например, любви, красоты… Эпизод с разговором о лёгком дыхании показывает нам Олю с лучшей, непорочной стороны, как что-то возвышенное, лёгкое, а не низменное и порочное. (Щербина Слава)

Здесь важна не “смерть гимназистки”, а именно “лёгкое дыхание” - то, что у читателя ассоциируется с этими словами. (Ляпунов Сергей)

Несомненно, название подготавливает нас к прочтению, создаёт такой настрой у читателей, который нужен автору. Поэтому если название поменять, то может сильно измениться восприятие. (Новиков Егор)

5. Какова, по вашему мнению, основная идея этого рассказа Бунина? Что именно он “хотел нам сказать”?

Как у Чехова, у Бунина тоже сложно понять его отношение к главной героине. Непонятно, осуждает он её или нет. (Курилюк Наташа)

Может быть, он хотел сказать, что жизнь - это “лёгкое дыхание”, один миг - и жизни нет? (Лозанов Виктор)

“Город за эти апрельские дни стал чист, сух, камни его побелели, и по ним легко и приятно идти…” Без неё (без Оли) город изменился. Стал спокойнее, тише, мертвее . Может быть, Бунин хотел сказать, как изменяется мир после ухода ярких личностей? (Кузьмин Стас)

Ничто не вечно? Оля похожа на бабочку. Такую большую, красивую, редкую. На махаона. Бабочки живут недолго, но зато доставляют неописуемое наслаждение людям, которые на них смотрят. И даже “лёгкое дыхание” ассоциируется с полётом бабочки. (Поступаева Света)

Работая с этими детьми не один год, знаю, что, задай я им те же самые вопросы на уроке устно, наверняка не получила бы такого спектра вариантов. Только оставшись один на один с текстом Бунина и с чистым листом бумаги, некоторым из них удалось поймать, сформулировать (более или менее удачно) свою собственную, неповторимую читательскую реакцию. Кстати, большинству - судя по выражениям лиц - было совсем не неприятно слышать потом свою ноту, свой голос в созданной совместными усилиями “партитуре”.

В заключение добавлю, что почти в каждом классе, с которым мы выполняли эту работу, находилось по два-три человека, спрашивавших разрешения объединить ответы на вопросы в один, связный текст. Безусловно, это бывали достаточно сильные ученики, и им удавалось за 40–45 минут написать, например, вот что:

Я не могу назвать этот рассказ сложным или простым для восприятия, так как хоть он и написан вполне простым языком, смысла в нём кроется достаточно много. Сюжет вовлекает читателя в себя и окружает своей атмосферой, так что рассказ может понравиться или не понравиться, но оставить равнодушным - нет. Да и настроение у него особое, которое сложно определить одним словом - вроде бы ничего приятного и светлого, кроме самой Оли, в рассказе нет, но он не оставляет гнетущего впечатления, а скорее что-то лёгкое, как дыхание, неуловимое, но очень сильное. Но при этом идея - как мне кажется, основная - тоже далека от оптимистичной: что самые яркие, лёгкие, наполненные жизнью люди сгорают быстрее всего. Один выстрел - и нет той Оли, которую все любили и которая любила всё окружающее, которая светилась счастьем в любой момент.

А ведь по сути всё произошло именно из-за её той самой лёгкости, вечной игры с жизнью, беззаботности во всём. Возможно, примерно об этом и думает классная дама, регулярно приходящая на Олину могилу - ведь так трудно поверить, что девушки, дышавшей жизнью, на свете больше нет, и это навсегда - невосстановимо, - как самые красивые и яркие мотыльки первыми сгорают в огне. И есть в этом тоже какая-то лёгкость и беспечность, как в дыхании.

Название рассказа отражает всю ту лёгкость, с которой жила и радовалась жизни Оля. Сменить название - и история девушки станет приземлённой, угнетающей, ничем не отличающейся от многих других. Композиция рассказа тоже необычна - это постоянные изменения времени действия. Начинается с описания в настоящем, потом длительная история в прошлом с ещё более глубоким уходом в “прошлое лето” Оли, а затем действие переходит опять в настоящее время. Возможно, рассказ начинается и заканчивается настоящим, потому что автор хочет показать, что жизнь Оли - в прошлом, что её уже больше нет и не будет никогда. Кроме того, часть рассказа ведётся от имени Оли - в её дневнике. Все эти детали и создают в совокупности то неповторимое настроение рассказа, которое трудно назвать одним словом, но оно очень тонко передано автором в нюансах.

Антоненко Катя. Лицей № 130, 2008 г.

Меня этот рассказ заставил задуматься. В общем-то всё в рассказе понятно, непонятно лишь то, о чём он. Моё настроение этот рассказ почти не изменил, но только из-за того, что оно и так было грустно-задумчивым. Будь я в другом настроении, Бунин наверняка заставил бы меня думать, а так просто перевёл мысли в другое русло.

«Лёгкое дыхание», как, в общем, и все тексты Бунина, легко воспринимается, но понимается с трудом. Восприятию не мешает даже хронологическая непоследовательность событий, хотя она по-своему логична: упомянули дневник - и вот связанные с ним эпизоды из жизни Оли. Создаётся ощущение, что в рассказе “всё на своих местах” - в том числе и классная дама, например. Не будь её, рассказ не так трогал бы читателя. А с этой скорбящей дамой рассказ впечатывается в память, как впечаталась в память классной дамы гимназистка Оля Мещерская.
И название «Лёгкое дыхание» заставляет задуматься, внимательнее вчитаться в текст, который местами просто дышит этой самой лёгкостью Оли Мещерской, лёгкостью природы. “Газетные” заголовки типа «Смерть гимназистки» или «Убийство на вокзале» приковали бы внимание к сюжету, а не к смыслу рассказа. А сюжет не требует дополнительного привлечения внимания, он, как типичный сюжет новеллы, и так необычный и не всегда предсказуемый.

По-моему, одна из тем этого рассказа - главенство красоты внутренней над красотой внешней. Это “лёгкое дыхание” не приходит с воспитанием, с биологическим развитием (хотя может уйти). Это дыхание приходит от природы и дарит человеку естественность (недаром Оле шло всё, включая даже чернильные пятна на пальцах). Эта естественность завораживает всех, как завораживает всех природа, и остаётся рядом после смерти её счастливого обладателя. Лёгкое дыхание рассеялось в мире, оно напоминает всем и везде об Оле, которая не умерла, несмотря ни на что - несмотря на тяжёлый крест над её могилой, холодный ветер и безжизненность кладбища, уныние серых дней апреля… Глаза Оли радостны и живы, несмотря на бездушный фарфоровый медальон и мёртвый, фарфоровый же, венок, в котором постоянно, не переставая ни на мгновение, заунывно звенит ветер… Оля была душой - душой всей гимназии, душой этого мира. Она жила так, как жила, несмотря на отвращение к Малютину, отравлявшее её существование, оставалась прежней, естественной и абсолютно естественно повела себя в истории с офицером. Вряд ли вообще она могла вести себя как-то иначе. Но человек не всегда ценит естественную красоту природы (как не всегда человек понимает эту красоту). И тогда эта красота возвращается в природу и рассеивается во всём мире, радуя его - как Оля радовала всех в гимназии, ведь не зря “никого не любили так младшие классы, как её”.

Маслов Алексей. Лицей № 130, 2008 г .

Примечания

Выготский Л.С. Психология искусства. Анализ эстетической реакции. М., 1997 (или другие издания). Гл. 7.
«Лёгкое дыхание» Бунина–Выготского семьдесят лет спустя // Жолковский А.К . Блуждающие сны и другие работы. М., 1994. С. 103–122.
Русская литература ХХ века. Учебник-практикум под редакцией Ю.И. Лысcого. М., 2001. С. 138–142.
Ляпина А.В . Старшеклассники с интересом читают поэтическую прозу Бунина // Литература в школе. 2006. № 11. С. 34–35.
Там же. С. 35.

Вопрос смысла жизни вечен, в литературе начала ХХ века также продолжалось обсуждение этой темы. Теперь смысл виделся не в достижении какой-то ясной цели, а в чем-то ином. Например, согласно теории «живой жизни», значение человеческого существования в нем самом, независимо от того, какова эта жизнь. Этой мысли придерживались В. Вересаев, А.Куприн, И. Шмелев, Б. Зайцев. «Живую жизнь» отразил в своих сочинениях также И.Бунин, его «Легкое дыхание» — яркий пример.

Однако поводом для создания рассказа послужила вовсе не жизнь: Бунин задумал новеллу, гуляя по кладбищу. Увидев крест с портретом молодой женщины, писатель был поражен, как ее жизнерадостность контрастирует с окружающей печальной обстановкой. Какая это была жизнь? Почему она, такая живая и радостная, покинула этот мир столь рано? На эти вопросы уже никто не мог ответить. Но воображение Бунина нарисовало жизнь этой девушки, ставшей героиней новеллы «Легкое дыхание».

Сюжет внешне незатейлив: жизнерадостная и развитая не по годам Оля Мещерская вызывает жгучий интерес у противоположного пола своей женской привлекательностью, ее поведение вызывает раздражение у начальницы гимназии, которая решает провести для воспитанницы поучительную беседу о том, как важна скромность. Но этот разговор окончился неожиданно: девушка сообщила, что уже не девушка, женщиной она стала после знакомства с братом начальницы и другом отца Малютина. Вскоре оказалось, что это не единственная любовная история: Оля встречалась с казачьим офицером. Последний планировал скорую свадьбу. Однако на вокзале, перед отъездом любовника в Новочеркасск, Мещерская сообщила, что их отношения для ее незначительны и замуж она не пойдет. После чего предложила прочесть дневниковую запись о своем падении. Военный застрелил ветреную девушку, именно с описания ее могилки начинается новелла. На кладбище часто ходит классная дама, судьба ученицы стала для нее смыслом.

Темы

Главные темы новеллы – ценность жизни, красоты и простоты. Сам автор трактовал свой рассказ как повествование о высшей степени простоты в женщине: «наивность и лёгкость во всем, и в дерзости, и в смерти». Оля жила, не ограничивая себя правилами и устоями, в том числе нравственными. Именно в этой простосердечности, доходящей до испорченности, и заключалось очарование героини. Она жила как живется, верная теории «живой жизни»: зачем сдерживать себя, если жизнь так прекрасна? Так она искренне радовалась своей привлекательности, не заботясь об опрятности и приличиях. Также веселилась ухаживаниями молодых людей, не воспринимая их чувства всерьез (гимназист Шеншин находился на грани суицида из-за любви к ней).

Также Бунин затронул тему бессмысленности и серости бытия в образе учительницы Оли. Эта «пожилая девушка» противопоставляется своей ученице: единственное наслаждение для нее – подходящая иллюзорная идея: «Сперва такой выдумкой был ее брат, бедный и ничем не замечательный прапорщик, - она соединила всю свою душу с ним, с его будущностью, которая почему-то представлялась ей блестящей. Когда его убили под Мукденом, она убеждала себя, что она - идейная труженица. Смерть Оли Мещерской пленила ее новой мечтой. Теперь Оля Мещерская - предмет ее неотступных дум и чувств».

Проблематика

  • Вопрос баланса между страстями и приличиями достаточно спорно раскрывается в новелле. Писатель явно симпатизирует Оле, которая выбирает первое, воспевает в ней «легкое дыхание» в качестве синонима очарования и естественности. В противовес этому, героиня наказана за свою легкомысленность, причем наказана жестко – смертью. Из этого вытекает проблема свободы: общество с его условностями не готово дать личности вседозволенность даже в интимной сфере. Многие думают, что это хорошо, однако они же нередко вынуждены тщательно скрывать и подавлять потаенные желания собственной души. Но для достижения гармонии нужен компромисс между социумом и индивидом, а не безоговорочное главенство интересов одного из них.
  • Также можно выделить социальный аспект в проблематике новеллы: безрадостная и унылая атмосфера провинциального города, где может происходить, что угодно, если никто не узнает. В таком месте действительно больше нечем заняться, кроме как обсуждать и осуждать тех, кто хочет вырваться из серой рутины бытия хотя бы за счет страсти. Социальное неравенство проявляется между Олей и ее последним любовником («некрасивый и плебейского вида, не имевший ровно ничего общего с тем кругом, к которому принадлежала Оля Мещерская»). Очевидно, что причиной для отказа послужили те же сословные предрассудки.
  • На отношениях в семье Оли автор не останавливается, но, судя по чувствам героини и событиям в ее жизни, они далеки от идеала: «Я была так счастлива, что одна! Я утром гуляла в саду, в поле, была в лесу, мне казалось, что я одна во всем мире, и я думала так хорошо, как никогда в жизни. Я и обедала одна, потом целый час играла, под музыку у меня было такое чувство, что я буду жить без конца и буду так счастлива, как никто». Очевидно, что воспитанием девушки никто не занимался, и ее проблема заключается в заброшенности: никто не научил ее хотя бы своим примером, как надо балансировать между чувствами и разумом.

Характеристика героев

  1. Главный и наиболее раскрытый персонаж новеллы – Оля Мещерская. Автор большое внимание уделяет ее внешности: девушка очень красива, грациозна, изящна. Но о внутреннем мире говорится немного, акцент лишь на ветрености и откровенности. Прочитав в книге о том, что основа женского очарования – легкое дыхание, она начала активно его вырабатывать и внешне, и внутренне. Не только вздыхает она неглубоко, но и мыслит, порхая по жизни, как мотылек. Мотыльки, кружась вокруг огня, неизменно опаляют крылья, так и героиня погибла во цвете лет.
  2. Казачий офицер – роковой и загадочный герой, о нем неизвестно ничего, кроме резкого отличия от Оли. Как они познакомились, мотивы убийства, течение их отношений – обо всем этом можно только догадываться. Скорее всего, офицер – натура страстная и увлекающаяся, он сильно полюбил (или считал, что полюбил), но его явно не удовлетворяла легкомысленность Оли. Герой хотел, чтоб девушка принадлежала только ему, поэтому готов был даже отнять ее жизнь.
  3. Классная дама неожиданно появляется в финале, как элемент контраста. Она наслаждениями никогда не жила, ставит перед собой цели, живя в выдуманном мире. Она и Оля – две крайности проблемы баланса между долгом и желанием.
  4. Композиция и жанр

    Жанр «Легкого дыхания» — новелла (короткий сюжетный рассказ), в небольшом объеме отразилось множество проблем и тем, нарисована картина жизни разных групп общества.

    Особого внимания заслуживает композиция рассказа. Повествование идет последовательно, но оно фрагментарно. Сначала мы видим могилу Оли, потом рассказывается о ее судьбе, далее вновь возвращение к настоящему – посещение кладбища классной дамой. Говоря о жизни героини, автор выбирает особый фокус в повествовании: он подробно описывает разговор с начальницей гимназии, соблазнение Оли, но ее убийство, знакомство с офицером описывается в нескольких словах. Бунин концентрируется на чувствах, ощущениях, красках, его рассказ будто написан акварелью, он наполнен воздушностью и мягкостью, поэтому и нелицеприятное описывается пленительно.

    Смысл названия

    «Легкое дыхание» — самый первый компонент женского очарования, как считают создатели книг, которые есть у Олиного отца. Легкости, переходящей в легкомысленность, хотела научиться девушка. И она достигла цели, хотя и поплатилась, но «это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре».

    Также легкость связана со стилем новеллы: автор старательно обходит острые углы, хотя говорит о монументальных вещах: истинная и надуманная любовь, честь и бесчестие, иллюзорная и реальная жизнь. Но это произведение, по мнению писательницы Е.Колтонской, оставляет впечатление «светлой благодарности Творцу за то, что в мире есть такая красота».

    Можно по-разному относиться к Бунину, но его стиль полон образности, красоты изложения и смелости – это факт. Он говорит обо всем, даже запретном, но умеет не перейти за грань пошлости. Вот почему этот талантливый писатель любим и поныне.

    Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Одним из самых широко известных произведений И.А. Бунина является, несомненно, рассказ «Легкое дыхание». Можно предположить, что толчком к его написанию послужила поездка писателя на Капри, где во время прогулки писатель увидел на небольшом кладбище надгробие с медальоном. На нем была изображена совсем еще молодая и необыкновенно красивая девушка со счастливым выражением лица. Трагизм этой страшной противоречивости, видимо, настолько поразил писателя, что он решил «оживить» героиню на страницах своей прозы.

Образ «легкого дыхания», организующий весь рассказ, взят из старинной книги, которую читает главная героиня Оля Мещерская, пересказывая подруге особенно поразивший ее эпизод. Там говорится о том, что женщина должна уметь быть красивой и самое главное в ней - как раз «легкое дыхание». Героиня радостно заключает, что у нее оно есть и что в жизни ее ждет только счастье. Однако судьба распоряжается иначе.

Центральный персонаж этого рассказа - гимназистка Оля Мещерская. Она славится своей красотой, милой непосредственностью, очаровательной естественностью. «Она ничего не боялась - ни чернильных пятен на пальцах, ни раскрасневшегося лица, ни растрепанных волос, ни заголившегося при падении на бегу колена», - с любовью пишет о ней автор рассказа. В Оле есть даже что-то от Наташи Ростовой -такое же жизнелюбие, такая же открытость всему миру. Никто лучше Оли не танцевал, не катался на коньках, ни за кем так не ухаживали. Это юное существо с блестящими, живыми глазами, казалось, создано лишь для счастья.

Но один казачий офицер, добивавшийся близости с ней и получивший отказ, одним выстрелом обрывает эту юную прекрасную жизнь.

Финал этот слишком трагичен, и порою хочется упрекнуть "писателя за такой тягостный конец. Но вдумаемся: действительно ли выстрел убил героиню? Может быть, офицер лишь нажал на курок, а трагедия случилась гораздо раньше?

Действительно, читая рассказ, удивляешься, почему, кроме Оли, в этом провинциальном городке нет ни одного человека, хоть сколько-нибудь достойного быть изображенным с таким же любованием. Остальные герои просто оставляют нас равнодушными, как, например, подруга Мещерской, или же вызывают отвращение. Таков друг Олиного отца пятидесятишестилетний Малютин. Весь город словно пропитан удушливой атмосферой пошлости, косности и разврата. Действительно, чем можно объяснить поведение Оли? Да, она очаровательна, мила, естественна, но, читая сцену, где Мещерская признается начальнице гимназии, что она уже женщина, невольно смущаешься от такой ужасной раздвоенности личности: с одной стороны, Оля - само совершенство, с другой же - она всего лишь девица, слишком рано познавшая радость плотских утех. Эти противоречивые образы одной и той же героини не дают понять ее характер однозначно, и иногда в голову приходит почти хулиганская мысль: не есть ли Оля набоковская Лола, введенная Буниным в литературу задолго до автора «Лолиты»?

На мой взгляд, мотивы поступков героини «Легкого дыхания» очень трудно оценить с логической точки зрения. Они иррациональные, «утробные». Раскрывая образ такой неоднозначной героини, как Мещерская, не нужно бояться рассматривать разные и даже противоположные точки зрения. Выше мы сказали, что судьба и характер Оли есть порождение косной провинциальной среды, где она выросла. Теперь же, столкнувшись с поразительной противоречивостью героини, можно предположить совсем иное.

Бунин, как известно, хоть и считается последним классиком критического реализма, все же не до конца следует его принципам изображения действительности. Сказать, что Мещерская есть всего лишь порождение среды, растлевающей и убивающей молодую невинность, значит, на мой взгляд, рассматривать рассказ слишком прямолинейно, обедняя тем самым первоначальный авторский замысел. Исправьте общество, и пороков не будет - так говорили в XIX веке, но в XX все чаще не ищут причин, говоря, что мир непознаваем. Мещерская такова, и больше ничего. В качестве еще одного аргумента можно вспомнить рассказы Бунина

о любви, в особенности - «Темные аллеи», где поступки героев тоже очень сложно мотивировать. Ими словно управляет какая-то слепая, нерассуждающая сила, стихийно дающая людям счастье с горем пополам. В целом для Бунина характерно как раз такое мировосприятие. Вспомним рассказ «Господин из Сан-Франциско», в котором судьба неожиданнейшим образом распоряжается жизнью героя, не давая никаких объяснений. В свете этих рассуждений можно составить суждение об Оле, противоположное и в какой-то мере уравновешивающее наши первые выводы: писатель в образе непохожей на других гимназистки хотел показать истинную природу женщины, полностью находящейся во власти слепых, «утробных» инстинктов. Убеждение в том, что жизнь распоряжается нами исключительно по своему усмотрению, как нельзя лучше иллюстрируется примером юной девушки, слишком рано познавшей жизнь и от того безвременно погибшей.

Наверное, однозначного ответа на вопрос, кто же на самом деле есть Оля, какие проблемы поднимает Бунин в этом рассказе, дать нельзя, да и вряд ли нужно. Глубже проникнуть в образ главной героини, лучше понять специфику и проблематику рассказа и попытаться примирить две противоположные точки зрения, изложенные выше, можно, подумав над названием. «Легкое дыхание», которое «навсегда рассеялось в этом холодном ветре», - это, на мой взгляд, образное выражение того, что есть в человеке духовного, истинно человеческого. Очаровательная и в то же время развращенная гимназистка, глупый и злой офицер, убывший ее, провинциальный городок со всеми своими уродствами - все это останется на грешной земле, а этот дух, живший в Оле Мещерской, унесется ввысь, чтобы снова воплотиться во что-нибудь и напомнить нам, что кроме наших суетных и мелких помыслов и дел в мире есть еще что-то такое, что неподвластно нам. В этом, на мой взгляд, непреходящее значение выдающегося рассказа Ивана Алексеевича Бунина.

Интерпретация Л. С. Выготского (рассказ И. А. Бунина "Легкое дыхание")

Л. С. Выготский (1896 - 1934), талантливый психолог, в седьмой главе своей книги "Психология искусства" дает анализ рассказа И. А. Бунина "Легкое дыхание". Его наблюдения исходят из принципиально новой теории, созданной им и основанной на обзоре предшествующих воззрений на восприятие искусства, преимущественно - словесного. Автор теории утверждает, что в произведениях словесного искусства действуют две противостоящие линии повествования. Одна из них - "все то, что поэт взял как готовое - житейские отношения, истории, случаи, бытовую обстановку, характеры, все то, что существовало до рассказа и может существовать вне и независимо от этого рассказа, если это толково и связно пересказать своими словами". Это, по Выготскому, материал, содержание или фабула. Другая линия - "расположение этого материала по законам художественного построения" - форма или сюжет.

Таким образом, Л. С. Выготский делает крупное открытие: чтобы понять направление творчества поэта, нужно исследовать приемы и задания, которыми данная в рассказе фабула переработана и оформлена в данный поэтический сюжет. Л.С.Выготский, а вслед за ним А.К.Жолковский показали, что в одном из самых совершенных бунинских рассказов “Лёгкое дыхание” сознательно размывается мелодраматическая фабула, и это провоцирует читателя обращать более пристальное внимание на внефабульные, “свободные” мотивы текста.

События же сведутся приблизительно к следующему: рассказ повествует о том, как Оля Мещерская, провинциальная гимназистка, прошла свой жизненный путь, ничем почти не отличавшийся от обычного пути счастливых девочек, до тех пор, пока жизнь не столкнула ее с несколько необычными происшествиями. Ее любовная связь с Малютиным, старым помещиком и другом ее отца, ее связь с казачьим офицером, которого она завлекла и которому обещала быть его женой, – все это «свело ее с пути» и привело к тому, что любивший ее и обманутый казачий офицер застрелил ее на вокзале среди толпы народа, только что прибывшей с поездом. Классная дама Оли Мещерской, рассказывается дальше, приходила часто на могилу Оли Мещерской.

Выготский задает вопрос: почему автор разместил события не в хронологическом порядке? Иными словами, почему в начале рассказа стоит факт убийства, а затем жизнь? Зачем нужна именно такая фабула? «Так житейская история о беспутной гимназистке претворена здесь в легкое дыхание бунинского рассказа».(2) С точки зрения психолога, это есть эффект нагнетания напряжения, эффект ожидания. «Все искусные прыжки рассказа имеют в конечном счете одну цель – погасить, уничтожить то непосредственное впечатление, которое исходит на нас от этих событий, и превратить, претворить его в какое-то другое, совершенно обратное и противоположное первому».(2)

Но действительно ли все так просто у И. А. Бунина? М. Г. Качурин утверждает, что "фабула у Бунина неотделима от сюжета, если вообще здесь применима терминология Выготского".(3, 25)

Действительно, Бунин настаивал на том, что он никогда ничего не брал как готовое. "Я никогда не писал под воздействием привходящего чего-нибудь извне, но всегда писал "из самого себя". Нужно, чтобы что-то родилось во мне самом, а если этого нет, я писать не могу."(4, 375)

Как же был создан рассказ И. А. Бунина "Легкое дыхание"(1916)? "Газета "Русское слово", - говорит он, - попросила "дать что-нибудь для пасхального номера". Как было не дать? "Русское слово" платило мне в те годы два рубля за строку. Но что дать? Что выдумать? И вот вдруг вспомнилось, что забрел я однажды зимой совсем случайно на одно маленькое кладбище на Капри и наткнулся на могильный крест с фотографическим портретом на выпуклом фарфоровом медальоне какой-то молоденькой девушки с необыкновенно живыми радостными глазами. Девушку эту я тотчас же сделал мысленно русской, Олей Мещерской, и, обмакнув перо в чернильницу, стал выдумывать рассказ о ней с той восхитительной быстротой, которая бывала в некоторые счастливейшие минуты моего писательства"(4, 369)

Выготский начинает свой анализ рассказа с "выяснения той мелодической кривой, которая нашла свое выражение в словах текста".(2) Он строит схему в виде прямой, на которой изображает "все события, нашедшие место в этом рассказе, в том хронологическом порядке, в каком они действительно протекали или могли протекать в жизни".(2) Затем на прямой рисует сложную кривую, показывающую расположение событий в рассказе Буниным. Так ради чего переставлены у него все события?

На этот вопрос вряд ли сам И. А. Бунин смог ответить.

Название рассказа, несомненно, отражает его суть. Л. С. Выготский считает, что доминантой здесь является «легкое дыхание», при этом главная героиня совершенно не интересна и явно неприятна для исследователя. Образ легкого дыхания является, однако, к самому концу рассказа в виде воспоминания классной дамы о прошлом, о подслушанном ею когда-то разговоре Оли Мещерской с ее подругой. Этот разговор о женской красоте, рассказанный в полукомическом стиле «старинных смешных книг», служит той катастрофой, в которой раскрывается ее истинный смысл.

М. Г. Качурин убежден, что Бунин и Выготский по-разному видят героиню рассказа. "В самой фабуле этого рассказа нет ни одной светлой черты, - говорит Выготский, - и, если взять события в их жизненном и житейском значении, перед нами просто ничем не замечательная, ничтожная и не имеюшая смысла жизнь провинциальной гимназистки, жизнь, которая явно восходит на гнилых корнях и с точки зрения оценки жизни дает гнилой цвет и остается бесплодной вовсе".(2) Исследователь видит такой и позицию автора: "Пустота, бессмысленность, ничтожество этой жизни подчеркнуты автором, как это легко показать, с осязательной силой". Да, Бунин пишет скупо, не щедр на авторские оценки, порой жесток. Но образ создан Буниным "в счастливейшие минуты писательства". Стоит лишь обратиться к тексту, как это сделал М. Г. Качурин, и мы увидим "радостные, поразительно живые глаза", "тонкую талию и стройные ножки" девушки, которая "в пятнадцать... слыла уже красавицей". Любовь малышей к ней - признак доброго сердца. Эти цитаты не соответствуют концепции Л. С. Выготского.

Выготский считает, что эпизод убийства, по замыслу писателя, должен пройти для читателя как второстепенная деталь, интерес к сюжету должен отсутствовать. Но вслед за М. Г. Качуриным мы замечаем: из пяти с половиной страниц рассказа - полторы страницы занимает сцена и объяснение мотивов убийства, трижды повторяется: "застрелил ее", "в день убийства", "выстрелил в нее". Подробности описания - налицо.

Слова о "легком дыхании" начинают и завершают образ Оли Мещерской: "Теперь это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре". Выготский считал, что "дышит большим смыслом" маленькое слово "это":

««Легкое дыхание! А ведь оно у меня есть, – ты послушай, как я вздыхаю, – ведь, правда, есть?» Мы как будто слышим самый вздох, и в этом комически звучащем и в смешном стиле написанном рассказе мы вдруг обнаруживаем совершенно другой его смысл, читая заключительные катастрофические слова автора: «Теперь это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре…» Эти слова как бы замыкают круг, сводя конец к началу. Как много иногда может значить и каким большим смыслом может дышать маленькое слово в художественно построенной фразе. Таким словом в этой фразе, носящим в себе всю катастрофу рассказа, является слово «это» легкое дыхание. Это: речь идет о том воздухе, который только что назван, о том легком дыхании, которое Оля Мещерская просила свою подругу послушать; и дальше опять катастрофические слова: «…в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре…» Эти три слова совершенно конкретизируют и объединяют всю мысль рассказа, который начинается с описания облачного неба и холодного весеннего ветра. Автор как бы говорит заключительными словами, резюмируя весь рассказ, что все то, что произошло, все то, что составляло жизнь, любовь, убийство, смерть Оли Мещерской, – все это в сущности есть только одно событие, – это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре. И все прежде данные автором описания могилы, и апрельской погоды, и серых дней, и холодного ветра, – все это вдруг объединяется, как бы собирается в одну точку, включается и вводится в рассказ: рассказ получает вдруг новый смысл и новое выразительное значение – это не просто русский уездный пейзаж, это не просто просторное уездное кладбище, это не просто звон ветра в фарфоровом венке, – это все рассеянное в мире легкое дыхание, которое в житейском своем значении есть все тот же выстрел, все тот же Малютин, все то ужасное, что соединено с именем Оли Мещерской».(2) «Этот рассказ в самом конце, когда мы узнали уже обо всем, когда вся история жизни и смерти Оли Мещерской прошла перед нами, когда мы уже знаем все то, что может нас интересовать, о классной даме, вдруг с неожиданной остротой бросает на все выслушанное нами совершенно новый свет, и этот прыжок, который делает новелла, – перескакивая от могилы к этому рассказу о легком дыхании, есть решительный для композиции целого скачок, который вдруг освещает все это целое с совершенно новой для нас стороны.

Заключительная фраза разрешает это неустойчивое окончание на доминанте, – это неожиданное смешное признание о легком дыхании и сводит воедино оба плана рассказа. Автор нисколько не затемняет действительность и не сливает ее с выдумкой.

То, что Оля Мещерская рассказывает своей подруге, смешно в самом точном смысле этого слова, и когда она пересказывает книгу: «…ну, конечно, черные, кипящие смолой глаза, ей богу, так и написано: кипящие смолой! – черные, как ночь, ресницы…» и т. д., все это просто и точно смешно. И этот реальный настоящий воздух – «послушай, как я вздыхаю», – тоже, поскольку он принадлежит к действительности, просто смешная деталь этого странного разговора. Но он же, взятый в другом контексте, сейчас же помогает автору объединить все разрозненные части его рассказа, и в катастрофических строчках вдруг с необычайной сжатостью перед нами пробегает весь рассказ от этого легкого вздоха и до этого холодного весеннего ветра на могиле, и мы действительно убеждаемся, что это рассказ о легком дыхании».(2)

Над смыслом слов "легкое дыхание" думали и думают многие, и всякое мнение имеет право на существование.

Качурин М. Г. Оля Мещерская: образ и его истолкование: "Легкое дыхание" И. А. Бунина // Русская словесность. 2006. № 4. С. 24 - 29.

Интерпретация А. К. Жолковского (рассказ И. А. Бунина "Легкое дыхание")

А.К. Жолковский, российский и американский литературовед, лингвист, писатель, в своей книге "Блуждающие сны: из истории русского модернизма" дает анализ рассказа И.А. Бунина "Легкое дыхание". ученый начинает анализ с развития идей Выготского о том, какие традиционные законы жанра подверглись нарушению. В построении рассказа Жолковский выделяет временную "неправильность". Композиция "Легкого дыхания" характеризуется большим количеством временных скачков, следующих челночной схеме: настоящее - прошлое. Эпизоды даются то бегло, то со сценической подробностью. Особо крупным планом представлен разговор с начальницей и рассказ о легком дыхании, в то время как целая цепь важных событий представлена в одном "абсурдно длинном предложении": "И невероятное, ошеломившее начальницу признание Оли Мещерской совершенно подтвердилось: офицер заявил судебному следователю, что Мещерская завлекла его, была с ним близка, покаялась быть его женой, а на вокзале, в день убийства, провожала его в Новочеркасск, вдруг сказала ему, что она и не думала никогда любить его, что все эти разговоры о браке - одно ее издевательство над ним, и дала ему прочесть ту страничку дневника, где говорилось о Малютине".

Однако традиционные способы изложения оказываются потеснены, но не отстранены целиком. Вынос сообщения о смерти Оли в начало снижает основную интригу "чем закончится?", но не устраняет любопытства, как это случилось. Интерес подогревается тем, что история падения Оли Mещерской сначала пропускается, затем прерывается, едва начавшись (в сцене с начальницей), и позднее сообщается в виде дневниковой записи Оли.

Одна из характерных модернистский инноваций в "Легком дыхании" - последовательный обрыв фабульных связей: остается неизвестным, к чему привело покушение Шеншина на самоубийство, чем кончился разговор Оли с начальницей, что стало с убийцей Оли. Но в то же время рассказчик подробно описывает классную даму, переферийных Толю и Субботину. Таким образом, фабульный материал не драматизирован, а нарочно смазан.

Важную роль в преодолении фабулы играет виртуозное использование системы точек зрения. В небольшом рассказе Бунин успевает осветить жизнь Оли с нескольких точек зрения: безличного рассказчика, городских толков о гимназической славе Оли, непосредственного зрителя сцены с начальницей, самой Оли, классной дамы. Также применяется и подрыв используемой точки зрения персонажа, в данном случае - прибереженной на конец классной дамы.

В рассказе мы находим множество рамок (могила, крест, медальон, фотографический портрет, портрет царя), которые призваны подавлять Олю. Выходу из рамок вторят многочисленные нарушения героиней принятых норм поведения (любовные отношения с шеншиным и Малютиным, в общем стиле поведения и прически, в вызывающем тоне с начальницей.

Жолковский указывает на реориентацию на фон, деталь и слово. На фоне толпы оля дается неоднократно, то сливаясь с ней, то выделяясь из нее: "Девочкой она ничем не выделялась в толпе коричневых гимназических платьиц"; в качестве "самой беззаботной, самой счастливой" она включена в "эту во все стороны скользящую на катке толпу"; вызов к начальнице застает ее "на большой перемене, когда она вихрем носилась по сборному залу от гонявшихся за ней...первоклассниц"; в толпе ее настигает выстрел; а монолог о дыхании она произносит "на большой перемене, гуляя по гимназическому саду", то есть в антураже, предполагающем толпу гимназисток. Этим предвосхищается пастернаковская эстетика "отнесенности" героев и их любви к "общей картине".

Сад - еще один постоянный пастернаковский компонент фона ("За ельник гимназического сада" опускается солнце во фразе о толпе на катке; в саду гуляет Оля перед приездом малютина и в залитом солнцем саду - вместе с ним; как "низкий сад" описано кладбище, к которому через город и поле идет классная дама). Толпа, сад, город, каток, вокзал, поле, лес, ветер, небо и весь "мир" - характерный макропейзаж рассказа

Антуражем среднего масштаба служат интерьеры - гимназический зал, кабинет начальницы, стеклянная веранда, "блистательная зала" на царском портрете. Вопреки ожиданиям, они отнюдь не враждебны героине. Особенное удовольствие она получает от директорского кабинета: внимание героини сосредоточено не на антагонисте, а на обстановке.

В мелком масштабе пристальное внимание оказано свойствам обстановки и внешности персонажей. Мир рассказа вызывающе физичен: мы ясно слышим, видим, чувствуем тяжесть дубового креста, звон ветра, растрепанные волосы Оли. Каждый персонаж обязательно характеризуется через внешние детали.

Итак, композиционный фокус смещен с фабульных взаимоотношений между персонажами на единую фактуру их внешней и окружающей среды, что логично завершается слиянием детали портрета героини с ветром как частью макромира.

Важную роль играет установка на слово. На протяжении всего рассказа возникает романтическое сомнение в возможностях слова, например, терминологический спор с начальницей, о том "девочка" Оля или "женщина". В атмосферу игры со словом вовлечен и ряд других лейтмотивных лексем (легкий - тяжелый, красивый - некрасивый, приятный и др.). В финале легкое дыхание как бы вылетает из книги, чтобы материализоваться в Олином вздохе, а затем и кладбищенском ветре.

В чем же состоит общая логика "Легкого дыхания"? Рассказ написан на вечную тему жизни и смерти. Таковы его жанр, фабула, композиция, сама Оля и остальные персонажи реализуют ту же оппозицию. Таков и лексический комплекс живое/мертвое: живыми - жить - самоубийство - живо - убийства - в жизни - жить - оживлен - пережить - полжизни - мертвого - бессмертно - живущая - жизнь - убили - смерть. Таковы компоненты антуража: зимнее солнце, рано опускающееся за гимназический сад, но обещающее и на завтра продолжение веселья; погода в деревне - "солнце блестело через весь мокрый сад, хотя стало совсем холодно"; птицы на кладбище, "сладко поющие и в холод", ветер, одновременно "холодный" и "весенний"; могила и крест.Наконец, вопросами жизни и смерти напрямую задаются сами персонажи.

БЛОК «О ЗАКРОЙ СВОИ БЛЕДНЫЕ НОГИ»

Брюсов посчитал необходимым объяснить свой творческий замысел в отношении этого стихотворения. В различных письмах и интервью 1895-1896 годов поэт неоднократно комментировал его. Характерно, что этот комментарий никак не прояснял содержания текста и был связан исключительно с его однострочной формой. В наиболее отчётливом варианте объяснения Брюсова выглядят так: “Если вам нравится какая-нибудь стихотворная пьеса, и я спрошу вас: что особенно вас в ней поразило? - вы мне назовёте какой-нибудь один стих. Не ясно ли отсюда, что идеалом для поэта должен быть такой один стих, который сказал бы душе читателя все то, что хотел сказать ему поэт?..» (интервью газете «Новости», ноябрь 1895 года).

Другие толкователи и комментаторы стихотворения - особенно близкие к лагерю символистов - напротив, пытались проникнуть в суть стихотворения. Наиболее распространённой оказалась версия о религиозном подтексте брюсовского моностиха. По воспоминаниям К. Эрберга, Вячеславу Иванову Брюсов будто бы ответил в 1905 году на прямой вопрос о смысле текста: «Чего, чего только не плели газетные писаки по поводу этой строки, … а это просто обращение к распятию». Похожая версия принадлежит Вадиму Шершеневичу: «Он (Брюсов) мне рассказал, … что, прочитав в одном романе восклицание Иуды, увидевшего „бледные ноги“ распятого Христа, захотел воплотить этот крик предателя в одну строку, впрочем, в другой раз Брюсов мне сказал, что эта строка - начало поэмы об Иуде». Сходные соображения высказывают и некоторые другие мемуаристы. Однако сам Брюсов письменно или публично никогда ничего подобного не утверждал.

Рассказ «Лёгкое дыхание» – одно из самых сложных и философски наполненных произведений И.А. Бунина. Перед читателем открывается довольно простая история из жизни обычной гимназистки, но именно она заставляет задуматься о многих насущных вопросах не только современности, но и бытия.

«Лёгкое дыхание» по жанровым особенностям относится к новелле, которая ставит перед собой задачу посредством уникального и конкретного события показать не только судьбу своего героя, но и воссоздать картину жизни всего общества, включая его пороки и заблуждения.

Композиция рассказа сложная и необычная. За основу взят приём обратного повествования. В начале произведения читатель узнаёт – главная героиня Оля Мещерская мертва, а далее знакомится с ней и историей её жизни, уже понимая, что она будет трагичной.

Анализ произведения Бунина «Лёгкое дыхание»

Композиционные сдвиги и контрасты встречаются на протяжении всего рассказа. Сначала идёт повествование из настоящего (могила девушка), которое переходит к событиям прошлого (описание жизни в гимназии). Затем читатель возвращается ко времени, близкому к настоящему, – смерть Оли и следствие над офицером, совершившим убийство. После чего повествование снова перемещается в прошлое, рассказывая о пошлой связи между девушкой и Малютиным. Вот опять описывается настоящее: классная дама по пути к кладбищу, где похоронена героиня. Заканчивается произведение очередной отсылкой к прошлому – диалогу Оле Мещерской со своей подругой и её размышлениях о «лёгком дыхании» женщины.

В каждом эпизоде, рассказывающем об этапе жизни Мещерской (взросление, нравственное падение и гибель) автор обращается к различным формам: повествованию, портрету, речи действующих лиц, пейзажным зарисовкам, записям из дневника и авторским ремаркам.

Время произведения постоянно прерывается или останавливается, а читатель восстанавливает хронологию произошедшего. Повествование размыто, но благодаря этому чтение новеллы не только вызывает интерес, но и придаёт новые смыслы, даёт ответ на главный вопрос: «Почему судьба Оли настолько трагична?»

Виноваты в случившемся все. Это и классная дама, которая не смогла наладить общение со своей ученицей, подсказать ей советом и стать наставницей. Естественно, это Малютин, обольстивший и совративший Олю. Есть доля вины и на плечах родителей девушки, о которых в рассказе упоминается немного. Разве они не были обязаны оберегать свою дочь от легкомыслия и как минимум не заводить дружбу с таким человеком, как Малютин.

Трагический исход предопределило и отношение Оле Мещерской к жизни. Человек также ответственен за свою судьбу и то, что происходит с ним. И.А. Бунин говорит об этом в своём произведении предельно отчётливо.

Характеристика главных персонажей рассказа «Лёгкое дыхание»

Оля Мещерская – главная героиня рассказа. Она дочь зажиточных родителей. Лучше всех танцует на балах и катается на коньках. Девушка отличается от своих сверстниц красотой и женственностью: рано «стала расцветать, развиваться не по дням, а по часам», а «в пятнадцать она слыла уже красавицей». Оля противопоставлена другим гимназисткам своим отношением к жизни. Если другие тщательно причёсывались, были очень чистоплотны, «следили за своими сдержанными движениями», то героиня рассказа не боялась «ни чернильных пятен на пальцах, ни раскрасневшегося лица, ни растрепанных волос».

В её образе переплетается детская наивность, искренность, простота с небывалой женственностью и красотой. Такое губительное сочетание послужило причиной зависти, ревности, появления тысячи слухов о том, что она ветрена, не способна любить и доводит своим поведением любимого человека до самоубийства. Однако автор отчётливо даёт понять, что эти мнения людей об Ольге Мещерской беспочвенны. Её красота и неповторимость привлекает не только молодых людей, но и зло с роковым исходом.

К героине тянутся дети, которые чувствуют в ней хорошего человека. Рассказчик постоянно упоминает об Оле только в контексте прекрасных пейзажей и гармоничных мест. Когда она катается на коньках, то на улице погожий розовый вечер. Когда девушка на прогулке, то солнце блестит «через весь мокрый сад». Всё это указывает на симпатию автора к своему персонажу.

Ольга всегда тянется к прекрасному, совершенному. Её не устраивает обывательское отношение к себе и жизни. Однако именно такая позиция главной героини вместе с её неповторимостью и душевной тонкостью предопределяют трагический исход. Разве могло быть по-другому? Нет. Оля Мещерская противопоставлена всему миру, её поступки неосознанны, а поведение не зависит от современных норм и правил, принятых в обществе.

Остальные персонажи, включая классную даму, Малютина, подругу Оли и прочее окружение, введены автором лишь для того, чтобы акцентировать индивидуальность героини, её необычность и незаурядность.

Главная идея рассказа «Лёгкое дыхание»

Исследователи давно пришли к выводу, что понять замысел автора помогает не столько внешний, сколько внутренний сюжет, наполненный психологическим, поэтическим и философским смыслами.

Героиня рассказа легкомысленна, но в хорошем смысле этого слова. Неосознанно она подвергается любовной связи с Малютиным, другом отца. Но разве в этом есть вина девушки, которая поверила взрослому человеку, говорившему о чувствах к ней, проявлявшему, как оказалось, показную доброту и казавшегося настоящим кавалером?

Оля Мещерская не похожа на всех остальных персонажей, противопоставлена им и в то же время одинока. Эпизод падения и отношений с Малютиным только обострил внутренний конфликт и протест героини.

Мотивы главной героини
Ряд исследователей считают, что героиня сама искала смерти. Она специально передала лист из дневника офицеру, который узнал о порочной связи своей возлюбленной и расстроился так, что выстрелил в девушку. Тем самым Ольга вырвалась из замкнутого порочного круга.

Другие литературоведы полагают, что одна ошибка, т.е. порочная связь с Малютиным, не заставила девушку задуматься о случившемся. В результате чего, Ольга завела отношения с офицером, не имевшим «ровно ничего общего с тем кругом, к которому принадлежала», совершив вторую по счёту и уже роковую ошибку.

Рассмотрим эпизод прощания с офицером на вокзале с другого ракурса. Ольга отдала ему самое ценное и сокровенное – лист с записью из дневника. Что если она любила своего будущего убийцу и решила рассказать горькую правду о случившемся с ней. Правда, офицер воспринял это не как признание, а как насмешку, обман той, кто «поклялась быть его женой».